Рецедив
Иолай снова повернулся
на другой бок и открыл глаза. Он ворочался уже почти полночи, что-то никак не
давало ему уснуть. В голове копошились сотни мыслей, все дурацкие. В конце концов,
в его животе громко заурчало, и охотник решил, что вся эта ерунда происходит с
ним от голода. Поняв, что поесть ему просто жизненно необходимо, Иолай поднялся
и огляделся по сторонам. Рядом мирно посапывал Геракл, потрескивал догорающий
костер, где-то неподалеку ухала сова, и было слышно тихое журчание ручья. «Рыба,
наверняка, вся спит,- подумал охотник. – Ягоды?» Это была мысль. Ягодами, конечно,
не наешься, но хотя бы немного утолить голод ими было можно. Иолай глубоко вздохнул
и отправился на их поиски. Но пока он искал ягоды, чувство голода отошло на задний
план, потому что появилась дикая жажда. Охотник развернулся и пошел на звук журчащей
воды. Чем больше он приближался к ручью, тем сильнее ему хотелось пить и тем жарче
ему становилось. Почему ночью такая духота! Иолай сбросил жилет и штаны и бросился
в воду. Испытав невероятное чувство облегчения, он выбрался на сушу и, разлегшись
на мягкой траве, быстро уснул.
- Иолай! Иолай! – голос Геракла звучал довольно обеспокоено. 4 мая 2003 года – 11 апреля 2004 года. Конец
- В чем дело? Мне снилась такая красивая девушка…
- Взгляни на себя.
- А что такое?- Иолай осмотрел себя, но ничего странного не обнаружил.
- Ты обернись.
- О нет! Опять?!
Иолай был в ужасе. На том месте, на котором обычно сидят, у него появился длинный
полосатый хвост.
- Ты не рад?- усмехнулся Геракл.
- Издеваешься?
- Ну, ты же сам говорил, что хвост тебе идет, что он длинный и пушистый…
- Я это говорил?- покраснел Иолай.
- Именно.
- Мало ли что я говорил! Что мне теперь делать?
- Оденься для начала и расскажи, что ты здесь делал.
- Я не мог уснуть,- начал Иолай, отрывая не так давно пришитую к задней части
штанов заплатку,- захотел есть. Потом пить. Затем мне стало жарко и я решил
искупаться. Вот и все.
Надев штаны и просунув хвост через вновь образовавшееся отверстие, охотник с
грустью натянул жилет и снова опустился на траву.
- Ты точно ничего не ел?
- Нет,- Иолай вертел в руках речной камушек.
- Может, всему виной этот ручей?
- Герк, откуда мне знать? – и Иолай со злостью бросил камушек в ручей. По воде
побежали круги, и в этот самый момент раздался женский вскрик.
- Что это было?- удивился охотник.
- Думаю, ты попал в наяду.
- В кого?!
- Не глупи, Иолай, ты прекрасно меня понял. Ты задел наяду, речную нимфу.
- Прошу прощения,- сказал охотник, вставая и раскланиваясь перед ручьем.
- Ты прощен,- проговорил красивый женский голос. – Никогда раньше не видела
мужчин с хвостами сзади.
- Это не мой,- снова покраснел Иолай.
- Да, это тигриный,- подтвердил Геракл.
- Он дал вам его поносить?- поинтересовался голос, и из воды вышла его обладательница
– очаровательная стройная темноволосая девушка с огромными голубыми глазами,
одетая в полупрозрачное облегающее одеяние.
- Можно и так сказать,- пробормотал Иолай, почему-то попятившись назад.
- Я Геракл,- заговорил полубог, улыбнувшись наяде, - а это мой друг Иолай.
- Меня зовут Эрикния. Я нимфа этого ручья.
- Может быть, ты объяснишь, почему искупавшись в нем, я снова обрел хвост?-
спросил Иолай.
- Снова? – удивилась Эрикния.
- Да, когда-то он у меня уже был. Мы с Герком убили одного тигра, который оказался
не простым, а заколдованным. Короче, я начал превращаться в тигра. Хвост, усы,
шерсть и все такое. Но, искупавшись в источнике с живой водой, я снова стал
человеком. И вот опять… хвост.
- Так ты думаешь, что это от моего ручья?
- Я не знаю.
- Мой ручей еще никого не превращал в тигров.
- А, что, в кого-то другого превращал?- поинтересовался Геракл.
- Ну-у,- протянула наяда,- превращал… слегка.
- В кого? – хором спросили друзья.
- В чудовищ…
- В чудовищ?! – Иолай как стоял, так и сел. Прямо на свой хвост.
- Но почему?- спросил Геракл.
- Не знаю, не я это придумала,- ответила Эрикния.
- И что потом случалось с этими… чудовищами?
- Обычно они пугают людей, а те потом их убивают.
- Не самая веселая перспектива,- проговорил Иолай.
- Извини,- простодушно улыбнулась наяда. – Заболталась я с вами, мне пора,-
и этими словами Эрикния скрылась под водой.
- Стой!- крикнул ей вслед охотник.- А как же мой хвост?
Но в ответ лишь разбежались круги по воде.
- И что теперь делать, Герк? Ты же умный, ты все знаешь! Что ты молчишь?
- Что-то не так с этим ручьем…
- Я догадался! Скажи что-нибудь, чего я не знаю!
- Да нет, ты меня не понял. Я имею в виду, что должна быть причина, по которой
люди превращаются в чудовищ после купания в этом ручье.
- Ты прав, братишка,- раздался рядом нежный женский голос. В воздухе появилось
розовое свечение, запахло цветами и возникшая из ниоткуда Афродита рассмеялась:
- Кудряшка, тебе все-таки очень идет этот хвост!
- Если бы только хвост,- снова покраснев, сказал Иолай. – Я не очень хочу превращаться
в чудовище.
- Ты что-то говорила о том, что я прав?- спросил Геракл.
- Да. Не ручей виноват, а его нимфа.
- Эрикния?
- Именно. Она не уточнила, что ручей превращает в чудовищ только мужчин. Женщины
могут купаться в нем сколько угодно.
- Почему?
- Это своего рода месть. Из-за любви, как и все в этом мире. Эрикния любила,
но он лишь посмеялся над ней. С тех пор воды этого ручья обладают такой страшной
силой. Все дело в сердце Эрикнии.
- И что же делать Иолаю?
- Он сам должен догадаться,- улыбнулась Афродита.- Я сказала вам все, что должна
была сказать.
Богиня исчезла так же, как и появилась.
- Ты что-нибудь понял?- спросил Иолай.
- Немного. А ты?
- Еще меньше. Есть очень хочется.
- Я раздобуду какую-нибудь еду, а ты никуда не уходи. Будь здесь! Вдруг превращение
продолжится…
- Хорошо, папа Герк, я буду сидеть здесь и ждать.
Оставшись один, Иолай приблизился к ручью и проговорил:
- Эй, ты еще здесь? Если да, то послушай меня. Не все мужчины такие, как тот,
что бросил тебя. Вот, например, Геракл. Он никогда не оставит женщину, особенно
такую красивую, как ты. У него была жена, были дети, и он был им верен. Герк
был идеальным мужем, поверь его лучшему другу. Но Гера отняла их у него. Он
страдал и, думаю, страдает до сих пор. Герк пытался снова найти сове счастье,
но ему не везло. И ведь он не обозлился на белый свет, он продолжает жить и
приносить радость людям.
- А ты? – раздался из воды тихий голос.
- Что я?
- Ты бросал женщин?
- Я любил, но нам не суждено было быть вместе.
- Так бывает?
- К сожалению, да. Я тоже был женат. Не люблю вспоминать об этом. Ания умерла…
- Мне жаль…
- Потом я любил одну женщину, но… Она королева, а я не рожден быть королем.
Так бывает…
- И тебе никогда не хотелось сделать что-то ужасное?
- Хотелось. Я даже делал. Но потом жалел.
- Почему жалел?
- Потому что подлость не может принести счастья. Никому.
- Ты прав. Счастья, наверное, нет вообще.
- Ты что?! Счастье есть! Счастье – жить на этом свете! Поверь человеку, побывавшему
у Аида! Счастье – съесть на завтрак жирного кролика. И это чистая правда, я
знаю, что такое голод. Однажды я чуть было не съел крысу! Счастье – иметь такого
друга, как Геракл. Счастье – быть с женщиной, которую ты любишь!
- А меня можно любить?
- Конечно! Ты очень красивая. И, наверняка, у тебя доброе сердце. Ты еще здесь?
Почему ты не отвечаешь? Эрикния! Где ты?
В ответ была тишина.
- Что ты кричишь?- спросил вернувшийся с парой кроликов Геракл.
- Да так, ничего,- ответил Иолай. – Я голодный, как зверь, давай скорее приготовим
этих кроликов!
Когда с завтраком было покончено, Иолай вдруг схватился за живот и тихо проговорил:
- Не нравится мне все это…
- Что-то не так? Тебе плохо?- обеспокоено спросил Геракл.
- Да, не так. Кажется, превращение началось. Пообещай, что убьешь меня сразу.
Я не хочу жить в облике чудовища.
- Не говори глупостей, Иолай! Я не собираюсь тебя убивать, потому что ты не
превратишься в чудовище! Эрикния! Эрикния! Ты же не допустишь, чтобы воды твоего
ручья сделали такое! Эрикния! Это не принесет тебе счастья!
- Не принесет, - тихо скакала наяда, показавшись из воды.
- Тогда останови превращение!
- Но я не знаю, как это сделать. Это не в моей власти. Мне жаль твоего друга,
но я ничем не могу ему помочь.
- Можешь,- хриплым голосом проговорил Иолай. – Ты можешь помочь себе… Если ты
снова откроешь свое сердце для любви, ты спасешь и себя, и многих людей.
- Но тебя я уже не спасу…
- Сейчас это не важно…
- Важно, Иолай. Никто не говорил со мной так, как ты. Меня только проклинали.
Неужели ты не ненавидишь меня?
- За что?
- За то, что сейчас с тобой происходит. Тебе же больно, я знаю. Я видела, как
мучились те, кто превращался до тебя. Но мне не было их жаль, и они все ненавидели
меня. А ты… если бы я только могла…
Эрикния вышла из воды, приблизилась к Иолаю, который лежал на земле, скорчившись
от боли, и села рядом с ним. Геракл только молча смотрел то на нее, то на своего
друга.
- Иолай, - прошептала наяда,- мне так жаль… Я не хотела, чтобы так вышло. Ты…
Прости меня…
- Я вовсе не сержусь… Ты не знаешь, это надолго? Скоро все закончится?
- На самом деле, оно уже должно заканчиваться. Осталось немного. О боги! Пусть
ему хотя бы не будет так больно! Я готова принять на себя его боль! – выкрикнув
эти слова, Эрикния заплакала. Слезы катились по ее щекам и падали на лицо и
руки Иолая, которые уже начали покрываться густой шерстью. И, о чудо, как только
соленые капли касались его, шерсть исчезала. Вскоре она пропала совсем. Вслед
за ней исчез и хвост. Не очень понимая, в чем дело, Иолай сел и почему-то почесал
за ухом. Это выглядело настолько забавно, что Эрикния перестала плакать и засмеялась.
Следом за ней рассмеялись и Геракл, и сам Иолай.
- Спасибо, - наконец, проговорил охотник, взяв наяду за руку.
- Это тебе спасибо. Я многое поняла.
Иолай улыбнулся, а Эрикния нежно поцеловала его и убежала назад в ручей.
- И не жалко тебе хвоста?- спросил Геракл.
- Опять издеваешься?
- Нисколько.
- Ну, если только чуть-чуть. Его длина, конечно, внушала…