***
- Чего они ждут? – нервно пробормотал Басилай, через узкое окно храма разглядывая собравшихся на площади Вакханок.
- Шанса войти, - ответила Аронник. Амазонка сидела у стены и медленно, аккуратно затачивала свой меч. – Они доводят себя до безумия, прежде чем напасть. Все, что им нужно, это приглашение.
- Они его не получать! – огрызнулся Басилай. Вообще-то он неплохо относился к амазонкам, но эта раздражала его, хотя он сам не понимал почему.
Недалеко от входа, присев на корточки у стены, Геракл разговаривал с Амариллис.
- Неожиданное нападение ни к чему не приведет, - терпеливо убеждал он рыжеволосую женщину. – Их слишком много, а нас слишком мало.
- Мы должны напасть! Убьем сколько сможем!
- А что потом?
Амариллис пожала плечами и вздохнула. Ее пышная грудь высоко поднялась, но к огромному удивлению Басилая, Геракл остался совершенно равнодушен. Разве такое можно было игнорировать?!
- Мы сможем пройти сквозь них и поискать Иолая, - к разочарованию Басилая она скрестила руки на груди. – Я волнуюсь за этого блондинистого психованного парня. Странно для амазонки, да?
Геракл слабо улыбнулся.
- Я тоже за него волнуюсь, но для меня это обычное состояние. Если кто-то и сможет сбежать от них, то только Иолай. Я видел как он выбирался и из худших передряг.
- Сам?
- Иолай умеет выживать. Никогда не сомневайся в нем.
Амазонка улыбнулась в ответ и, привалившись к стене, уставилась куда-то вглубь храма и погрузилась в собственные невеселые мысли.
- Геракл, - Басилай осторожно подошел к полубогу. – Прости, что прерываю, но люди беспокоятся. Они хотят вернуться домой.
- Я тоже, - сухо ответил сын Зевса. – Но пока в деревне вакханки, это невозможно.
- И сколько нам ждать?
- Пока они не уйдут.
- Сколько?
- Басилай, я понятия не имею!
- Ладно, ладно, - Басилай уже пожалел, что согласился стать посредником между односельчанами и Гераклом. Кроме того, он очень боялся за младшего сына. – Но мы должны знать. У многих пропали родственники, друзья. Я должен хоть что-то сказать людям.
Геракл вздрогнул.
- Скажи им, - холодно ответила вместо него Амариллис, - что мужчины будут убиты, а женщин превратят в вакханок. Скажи, что если они согласны, то пусть уходят.
- Но мы должны что-то сделать! – в отчаянии выкрикнул Басилай.
- Мы не знаем сколько их! Мы не знаем, сколько среди них новичков!
- А какая разница?
- Разница есть. Если не дать вновь обращенным напиться крови Вакха, то их можно спасти, - Геракл встал и, взяв Басилая за рукав, потянул его к окну. – Смотри, спорю, что в этих флягах не твое лучшее вино.
Привстав на цыпочки, Басилай увидел блестящие в свете факелов фляги, которые вакханки передавали друг другу.
- Если они напьются, как менады, может быть нам удастся с ними справиться.
- Менады становятся веселыми, они танцуют и поют. Поэтому мы их любим, - сказала Амариллис. – А вакханки, выпив крови, становятся безумными. Они убивают всех, кто попадется им на пути. Особенно мужчин. Поэтому мы их презираем. Но Басилай прав, как только они потеряют над собой контроль…
- Тихо! – Геракл присел под окном, дернув Басилая вниз.
- В чем дело? – прошипела Амариллис.
- Я что-то слышу… Волки!
- Новые гости на вечеринке?
- Кажется, они вышли на охоту, - Геракл резко помрачнел.
- И кто, интересно, добыча? – пробормотала молодая женщина, вытаскивая свой меч из ножен.
- Скоро узнаем. Кажется, они двигаются сюда, - Геракл огляделся в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия.
Обнаружив какого-то фермера, дремавшего на полу в обнимку с вилами, Геракл разбудил его и попросил разрешения воспользоваться его собственностью.
- Иолай! – резкий вопль рыжеволосой амазонки заставил Геракла подпрыгнуть.
Сын Зевса бросился к окну и заскрипел зубами, увидев друга и Дедлиона, окруженных волками.
Хорошо зная Иолая, Геракл мгновенно понял, что тот предпримет и рванулся к двери, едва не столкнувшись с Амариллис, которая сделала тоже самое.
- Останься здесь! – рявкнули они одновременно.
- Он мой друг!
- Я люблю его!
Не тратя времени на споры, Геракл рванул на себя мощные засовы и распахнул дверь. Бросившуюся за ним наружу Амариллис поймала за руку Аронник.
- Не валяй дурака! Пусть Геракл идет!
- Но там Иолай!
- Он всего лишь мужчина! Найдешь себе другого.
- Он не просто мужчина! Он товарищ по оружию. Я сражалась вместе с ним!
- Дура! Ты погибнешь! Ни один мужчина не стоит этого!
На мгновение Амариллис уставилась в темные глаза подруги, а потом рывком сбросила со своего плеча ее руку.
- Сражаться за друга стоит всегда!
Следом за Гераклом она бросилась в темноту и вскоре ее воинственный клич смешался с волчьим воем.
Цедя сквозь зубы проклятья, Аронник поспешила за подругой.
Примчавшись на площадь, Геракл увидел, как падает Иолай под грудой волчьих тел и как неподалеку полуобратившиеся волки окружают Дедлиона. Понимая, что у парня нет никаких шансов, Геракл бросился ему на выручку.
Завизжала пойманная на зубцы вил вакханка, за ней вторая, но третей удалось увернуться. Лязгнули челюсти и в руках сына Зевса остались лишь обломки черенка. Краем глаза Геракл успел заметить Амариллис с обнаженным мечом, прикрывающую собой Дедлиона, где-то неподалеку билась с вакханками Аронник. Зная, что амазонки защитят мальчишку, Геракл сосредоточился на спасении Иолая. Расшвыривая вакханок голыми руками, он пробивался к тому месту, где упал друг.
К вою и визгу прибавился хруст сломанных шей. Площадь заполнилась неподвижными волчьими телами. Добравшись до Иолая, Геракл опустился на одно колено и, когда волки бросились на него, оставив свою добычу, резко выпрямился, расшвыривая зверей в стороны. Потом он снова присел и пошарив по земле, нащупал сапог охотника. Схватив Иолая за лодыжку, он резко выдернул его из-под насевшей на охотника кучи.
С головы до пят покрытый чем-то темным и липким, Иолай тем не менее был жив, что подтверждалось активными пинками. Один из них отшвырнул назад уже нацелившуюся на горло Геракла вакханку. Пока та переводила дыхание, сын Зевса одним движением сломал ей шею. Перевернувшись на живот, Иолай с трудом поднялся на четвереньки, мотая гудящей головой.
- Геракл! Хватай его и тащи в храм! Дедлион уже там! Я вас прикрою! – прокричала Амариллис.
Геракл кивнул и, подхватив Иолая подмышки, рывком поставил на ноги. Охотник оказался нос к носу с оскаленной пастью, полной блестящих клыков. Полностью доверяя напарнику, он откинулся назад, позволив Гераклу поймать себя, и обеими ногами что было силы пнул зверя по морде.
Раздался жалобный визг.
Куда они шли, Иолай не знал. Он просто переставлял ноги, отшвыривая с дороги всех, кто попадался по дороге и двигался вперед, подгоняемый ласковыми, но настойчивыми пинками полубога.
- Марш внутрь! – рявкнул Геракл и вернулся на площадь.
Иолай машинально сделал еще один шаг и оглянулся. Сын Зевса помогал Амариллис подняться, прикрывая ее от вакханок. Аронник уже подбегала к храму. Внезапно вакханки прекратили сражение и словно по команде отпрянули к краю площади. Иолай почувствовал на себе их кровожадные взгляды.
- Ты не спрячешься от нас, - прошипела одна. – Аттис хочет тебя.
- Аттис может утопиться в своей кровавой ванне!
Вакханка расхохоталась.
- Не сопротивляйся, - ее глаза горели в темноте красными огоньками. - Или ты маленький мальчик, прячущийся за юбку мамочки - Гестии?
Иолай, еще не пришедший в себя после изнурительной погони и не менее изнурительного сражения, прорычал что-то нечленораздельное и двинулся к ней, намериваясь придушить ее голыми руками. Вакханка отступила на несколько шагов назад, маня охотника за собой.
- НЕТ!
Геракл бросился к ней, подхватил на руки и отшвырнул в середину шипящей стаи. Иолай, словно зачарованный, двинулся следом, но Геракл перехватил его и, взвалив на плечо, побежал в храм.
- Поставь меня немедленно! – рычал Иолай, пытаясь вывернуться из сильных рук полубога.
Влетев в храм, Геракл просто свалил друга на пол и бросился помогать амазонкам закрывать двери
- Найдите что-нибудь, чем их подпереть, - проревел он, наваливаясь на двери всем телом.
- Ты же говорил, что они не могут войти без приглашения! – выкрикнул кто-то из толпы.
- Они достаточно безумны, чтобы забыть о правилах! А Гестия может быть слишком занята!
Иолай безучастно смотрел на царящую суматоху. Наконец в его гудящей голове всплыл вопрос: где Дедлион?
Лениво оглядевшись, он увидел юношу, которого обнимали отец и брат.
Понимая, что сейчас от него немного помощи, Иолай медленно побрел через храм к жертвенному очагу.
Над жертвенником стояла статуя самой Гестии, которая, как обычно, ласково улыбалась всем входящим. Иолай улыбнулся в ответ.
- Прости, я с пустыми руками, - пробормотал он, - но я приветствую тебя, Гестия. И если бы ты смогла уделить нам пару-тройку минут…
Головная боль усиливалась, в какой-то момент показалось, что его зовет Геракл, но это вряд ли… У сына Зевса были другие, куда более важные дела.
А здесь жарко…
- Геракл, думаю Иолая надо бы привести сюда.
Перевязывая рану на руке подруги, Амариллис все же ухитрялась приглядывать за охотником.
Ее голос прозвучал для сына Зевса как гром среди ясного неба. Геракл понял, что начисто забыл о друге. Поискав его глазами, он обнаружил Иолая возле жертвенного очага перед статуей Гестии. Даже с такого расстояния было ясно, что Иолай держится на ногах только чудом.
В два прыжка оказавшись подле друга, Геракл успел возле самого пола поймать падающее тело.
Сын Зевса подхватил приятеля на руки, отнес в тихий угол храма и уложил на кучу тряпья, которую приготовил для себя в слабой надежде на сон.
Устроив Иолая поудобнее, он тщательно ощупал его на предмет ран. Кроме многочисленных царапин и ушибов у охотника обнаружились большая шишка на затылке и глубокая рана на предплечье.
Геракл позвал Далиона.
Молодой целитель нехотя оторвался от младшего брата и нахмурился.
- Иди, - подтолкнул его Дедлион. – Иолай спас мне жизнь.
- Иди, - поддержал его отец. – Я за ним присмотрю.
Далион кивнул, подхватил свою сумку и поспешил к полубогу.
С того момента, как жители собрались в храме, ему пришлось иметь дело с многочисленными царапинами и переломами, которые люди в панике наносили себе и друг другу.
Иолай застонал, приходя в себя, когда Далион опустился возле него на колени.
- Эта рана самая тяжелая, - сказал Геракл, бережно держа руку друга в своих ладонях.
- Вижу. Сначала надо остановить кровотечение. Иолай, - тихо позвал Далион. – Иолай.
Плавающий взгляд охотника остановился на молодом целителе.
- Что… что случилось? – пробормотал Иолай, пытаясь приподняться и высвободить руку из пальцев Геракла, но тот ласково уложил друга обратно.
- Ничего страшного. Расслабься, Далион тебя осмотрит.
Иолай нахмурился.
- Я в порядке.
- Ты потерял много крови, - проворные пальцы целителя ощупывали голову Иолая.
Тот вздрогнул и поморщился, когда Далион коснулся шишки на затылке.
- И тебе здорово врезали по голове.
- Я знаю! Прекрати! – Иолай сердито отпихнул от себя руки целителя.
- Посмотри, пожалуйста, на мой палец.
- Нет! Оставь меня в покое.
- Иолай, не упрямься! Сделай, как он говорит.
Охотник метнул на приятеля гневный взгляд, но, увидев на лице сына Зевса искреннее беспокойство, подчинился.
Через мгновение он вздрогнул и закрыл глаза.
- Тошнит?
- Жутко.
- Это удар по голове. Ты должен лежать.
- Когда за порогом толпа истекающих слюной вакханок? Выпустите меня!
- И ты снова упадешь в обморок? Ни за что! – Геракл погрозил приятелю огромным кулаком.
- Я не падал! Отпусти меня или уж бей !
Геракл виновато разжал кулак, продолжая удерживать друга за плечи.
- Иолай, это для твоего же блага. Если я тебя отпущу, ты встанешь и снова упадешь. Поэтому я буду тебя держать. А ты будешь спать.
- Не буду!
- Лежать! – рявкнул Геракл.
Иолай на мгновение перестал сопротивляться и недоверчиво уставился на напарника.
- Не переживай, Иолай, - мягко сказал Далион. – С тобой все будет хорошо. Я сейчас принесу воды и смою кровь и грязь. Геракл, держи его крепко и зажми посильнее рану.
Иолай сверкнул глазами и быстро взглянул на Геракла, который, перехватив его взгляд, постарался придать своему лицу выражение сурового безразличия.
Но провести друга не сумел.
Иолай вздохнул, улыбнулся краешком губ и попытался расслабиться.
- Дедлион в порядке?
- В полном. А ты как?
Иолай в ответ скорчил красноречивую гримасу.
- Понятно. Хорошо, что я не послушался тебя.
Друг хмыкнул и повернул голову, чтобы разглядеть свою руку. При свете факелов укус выглядел ужасно, и он с трудом проглотил подкативший к горлу ком. Хорошо, что большую часть раны скрывала ладонь Геракла.
Проследив за взглядом Иолая, Геракл нахмурился, взял приятеля за подбородок и решительно отвернул его лицо к стене.
- Не смотри. По крайней мере, пока Далион ее не очистит.
Иолай кивнул и закрыл глаза. Лежа неподвижно на куче мягкого тряпья он вдруг начал понимать, насколько вымотался и замерз. Помимо воли тело его начало дрожать. Когда теплая рука Геракла коснулась плеча, охотник дернулся.
- Тебя нужно переодеть и согреть, - взволнованно проговорил сын Зевса, закутывая друга в толстое одеяло.
- Все в норме, - пробурчал Иолай сквозь стиснутые зубы.
Он снова закрыл глаза, борясь с головокружением и тошнотой.
- Будет в норме, если мы о тебе позаботимся. Амариллис!
- Ой, Герк! – проскулил Иолай, сползая глубже под одеяло. – Только не она!
- Держись, приятель!
- Ты как, сладкий? – молодая амазонка опустилась рядом с ним на колени.
- Отлично! Просто замечательно!
- Ты такой симпатичный, когда врешь, - она наклонилась, нежно поцеловала его в лоб и повернулась к Гераклу. – Чего тебе?
- Сухая одежда и одеяла для него.
- Может, вина? – слабо предложил Иолай.
- Никакого вина! Тебя нужно переодеть и согреть.
Иолай вздохнул и закрыл глаза, от всей души желая превратиться в невидимку.
Голоса стали глуше, они словно отдалялись от него, оставляя за собой лишь неясное эхо. В какой-то момент он понял, что чьи-то пальцы ощупывают его руку, затем последовала вспышка боли и чернота.
***
Аттис нервно вышагивала по большому плоскому камню, и ее черный плащ летал за ней, словно гигантские крылья. Она была раздосадована тем, что какой-то смертный смог так легко ускользнуть от нее. Да еще и убить ее самую преданную последовательницу.
- Я говорила, что вооружаться копьями непростительная глупость! Но разве вы стали меня слушать? Нет! И посмотрите, что произошло! – она ткнула пальцем в горстку пепла, оставшуюся от Кассии.
Вакханки зашипели.
Сама Аттис была бессмертна, Вакх наградил ее этим даром за преданность.
Она вспомнила его тело, прижимающееся к ней, вспомнила восхитительное чувство желания и экстаза, когда его клыки вонзились в ее шею… Он был с ней единым целым. Только с ней!
- Госпожа, - в ее сладкие воспоминания вторгся молодой робкий голос.
- Что еще?
Вакханки вытолкнули вперед закутанного в рваный плащ человека.
- Мы поймали его возле деревни, хотели убить, но он назвал ваше имя.
Аттис нахмурилась. Путаясь в полах плаща, пленник пытался подняться на колени, боясь поднять глаза.
- Где охотник и мальчишка?
- Они добрались до деревни. Теперь они в храме вместе с Гераклом, - виновато ответила одна из вакханок.
- Госпожа, - наконец пролепетал перепуганный пленник, откидывая назад капюшон. – Прошу вас… Я сделал все, что вы мне приказали. Отпустите меня.
Аттис холодно смотрела на жалкого смертного. Кого-то нужно было наказать, так пусть лучше это будет он, чем одна из ее вакханок.
- Ловис, ты жалкий червяк. Думал, что сможешь убежать?
- Я не пытался убежать! Я… я… - он затравленно оглядывался по сторонам, пока его взгляд не наткнулся на подвешенные к потолку тела.
- Ты должен был остаться с другими и впустить нас. Ты этого не сделал! Ты нас подвел!
- Я не мог остаться. В храме был Геракл.
Аттис с отвращением разглядывала стоящего на коленях мужчину. Дружок Геракла спутал ее планы, но, возможно, все не так уж плохо. Нужно немного подождать… Хотя времени осталось не очень много, ритуал должен быть проведен сегодня. Вампир есть вампир. Тело не имеет для него значения, а жертва Кассии не должна пропасть впустую.
Аттис спустилась к колодцу и зачерпнула кровь в золотую чашу.
- Давайте его сюда!
- Нет! – взвыл Ловис. – Госпожа! Вы обещали мне! Не убивайте меня!
Но вакханки схватили его за руки и потащили к своей госпоже.
- Ты получишь награду, - пообещала Аттис, сжимая длинными пальцами его челюсть и вынуждая открыть рот.
Вопли превратились в булькающие звуки, когда в горло несчастного полилась смесь крови и трав.
Когда чаша опустела, Аттис разжала пальцы, и Ловис рухнул на пол, задыхаясь и отплевываясь.
- Ты отравила меня! – прохрипел он, когда смог. – Но почему? – он замер, увидев как желтые глаза Аттис становятся кроваво-красными. – Нет! Нееет! Только не я!
Она лениво улыбнулась, протянула руку, привлекая его к себе, и вонзила зубы в его шею. Отчаянный крик оборвался, и в пещере воцарилась тишина.
Осушив его полностью, Аттис легко подняла безвольное тело и медленно опустила его в колодец.
Труп покачался на поверхности, а потом плавно опустился на дно.
- Прими нашу жертву, Хозяин! – воскликнула Аттис, вскидывая руки над головой. – Пошли нам своего избранника!
- Вакх! Вакх! Вакх!
Вакханки пели, медленно раскачиваясь в такт словам. Кровь в колодце забурлила, трансформируясь и приобретая форму.
- Мы дадим тебе кровь!
***
Когда он снова открыл глаза, то почувствовал, что одежда на нем сухая, и он накрыт теплыми одеялами. Все тело болело, но если не шевелиться, боль вполне можно было терпеть. Под щекой ощущалось что-то мягкое и теплое. Скосив глаза, он увидел чью-то бронзовую от загара кожу.
- Что? – он попытался подняться, но сильные руки уложили его обратно, знакомым жестом погладив шею и ухо. – Амариллис?
- Конечно, сладкий. А ты кого ждал?
- И не спрашивай, - Иолай сделал попытку сползти с ее бедра, но мешали ее руки.
- Лежи.
- Я хорошо себя чувствую.
- Пока лежишь, да, - она погладила все еще влажные волосы. – Ничего не происходит. Все спят, вакханки утихомирились. Так что отдыхай.
Где-то над ухом скрипнули кожаные сапоги.
- Как он? - шепот Геракла гулко прозвучал в тишине храма.
- Проснулся, - ответил Иолай, открывая глаза.
Он с удивлением обнаружил, что лежит возле самого очага. Без сомнения, это Геракл перенес его сюда. Хорошо, что он этого не почувствовал.
- Ну и ладно, - Геракл усмехнулся. – Амариллис, твоя очередь наблюдать.
- Да? – она неохотно переложила голову Иолая на подушку из тряпок и поднялась.
- Я могу, - охотник приподнялся на локте.
- Нет, не можешь! – два голоса прозвучали хором, и Иолай, удивленный таким единодушием, уставился на друзей.
- Нет, могу!
Он необдуманно оперся и на второй локоть, и тут же вспышка дикой боли пронзила руку, а за ней и все тело. Он вскрикнул и шлепнулся обратно, сквозь одурь чувствуя, как ладонь Геракла оказалась под его затылком, не позволив удариться об пол.
Что-то взволнованно сказала Амариллис, потом раздался звук ее шагов.
- Она пошла за Далионом, - объяснил Геракл, когда друг снова открыл глаза.
- Не надо. Пусть спит.
- Надо, - мягко возразил полубог. – Он все равно хотел тебя осмотреть. Тебе нельзя вставать, потому лежи и не двигайся.
- А вакханки? Я буду валяться тут, как колода, пока они захватывают храм?
- Этого не случится. Они не могут войти без приглашения.
Иолай вздохнул.
- И что нам теперь делать?
- Ждать.
- Это бесполезно, Герк. А что если они намериваются держать нас в осаде вечно? Что тогда?
Сидя на полу возле друга, скрестив ноги, Геракл прилежно разглядывал свои ладони, словно пытаясь прочитать будущее по их линиям.
Большую часть времени он волновался за Иолая и почти не думал о вакханках. Теперь эта проблема встала в полный рост.
- Я не слышал, чтобы вакханки осаждали деревни, - сказал он, наконец. – Обычно они убивают, сколько могут и идут дальше. Думаю, Зора была права.
- А при чем тут она?
- Она кое-что рассказала мне о вакханках и вампирах.
- Вампиры? – Иолай снова приподнялся. – Вампиры? Хочешь сказать, он возвращается?
- Нет, нет. Это другой, - Геракл ласково погладил Иолая по плечу.
- Какая разница!
- Боишься?
- Я сказал, что боюсь?
- Нет, конечно, нет. Зора сказала, что для создания нового вампира вакханкам необходимо провести ритуал в ночь кровавой луны.
- Герк! Сегодня именно такая ночь! Я видел луну!
- Этого я и боялся. Сегодня их ночь. Это их шанс!
- Ты думаешь, они этого ждут?
- Они держат нас здесь, чтобы мы не смогли помешать рождению нового вампира. Или, - добавил он, заметив скептический взгляд на лице приятеля, - ты что-то знаешь?
- Может быть. Вакханки держали нас в пещере, полной обескровленных тел.
- Дедлион рассказал мне. Описал все в красках. Он сказал, что вакханки выпустили из них всю кровь. Только он не знает для чего.
- Ритуал. Это часть ритуала.
Иолай провел дрожащими пальцами по своему лицу, утирая холодный липкий пот. Перед глазами встала вакханка, бьющаяся в кровавом колодце. Голос Аттис зазвучал в ушах, нахлынули воспоминания, и слова потекли сами собой. Иолай не чувствовал, что дрожит, не чувствовал руки Геракла, обнявшие его за плечи. Он говорил и говорил, пока не кончились слова. Только тогда он осознал, что сидит, прижавшись к другу всем телом и уткнувшись лицом в его плечо. Сын Зевса бережно и крепко обнимал его обеими руками, словно обещая защитить от всего на свете.
Иолай коротко обнял его в ответ и отстранился.
Геракл уложил его и укутал одеялом.
- Из тебя получился бы паршивый вампир, - нежно сказал он.
- Я сам был бы не рад, - слабо усмехнулся в ответ охотник. – Прости.
- Не извиняйся. Это просто реакция на шок. Ты имеешь на это право.
- Герк, теперь мы знаем, чего они ждут.
- Им нужны мы и им нужен новый вампир. И мы должны это предотвратить. Интересно, у них есть кто-нибудь для превращения?
- Я никого не видел. Может быть, Дедлион?
- Басилай его спрашивал: говорит, не видел. Он волнуется за своего друга Ловиса. Привет, - к друзьям подошел заспанный, протирающий глаза Далион. – Иолай в порядке. Просто немного не в себе.
- Я НЕ не в себе!
Целитель улыбнулся и, отогнув край повязки, пощупал кожу.
- Я поблагодарил тебя за спасение брата?
- Не помню, да и не нужно. Герк, вакханки?
- Твоя задача – отдохнуть. Я сам позабочусь о вакханках.
- Тебе легко говорить, - вздохнул целитель. - Если они ворвутся сюда, как мы с ними справимся? У нас случайно не завалялись кости дриад?
- Кости дриад? Зачем? – увидев усмешку на губах Геракла, Иолай решил, что над ним подшутили, но Далион был серьезен:
- Это единственная вещь, которой можно убить вакханку!
- Но я же убил одну! – Иолай нахмурился, вспомнив, как копье вошло в живот Кассии.
- Ты бы ранен, болен… Возможно тебе показалось, что ты ее убил. В конце концов они же бессмертны.
- Если Иолай говорит, что убил, значит убил. Бессмертна только госпожа. Остальных убить трудно, но можно, - объяснил Геракл, копаясь за пазухой.
- Ну спасибо, - съязвил Иолай. – Я припомню твои слова, когда они будут перегрызать твое горло.
- Почему мое?
- Тебя убить труднее, чем меня…
Геракл улыбнулся, выудил из-под рубашки небольшой сверток и развернул тонкую кожу. В свертке обнаружились тонкие белые щепы.
- Что думаешь? – спросил он, протягивая одну Далиону.
- Похоже на древесину, но на ощупь что-то другое …
- Это кости дриады. Мне их Зора дала, - он протянул вторую щепку Иолаю. – Существует древний миф о том, что вакханку можно убить костью дриады. Парадокс в том, что у дриад нет костей. Они духи деревьев.
- Тогда что же это?
- Это кусок дерева, в котором жила дриада, - догадался Иолай.
Геракл кивнул.
- Этим можно убить жрицу Вакха. Остальных можно убить обычной древесиной…
- Например, древком копья, - пробормотал Иолай.
- Да. Именно так ты убил Кассию.
- Это вышло случайно.
- И что? Она хотела убить тебя. Она была вакханкой, кто знает, сколько людей она погубила.
- А я всегда думал, что дриады существа с хвостами и крыльями, - сказал Далион.
- Нет, с крыльями это Керы. Керы и вакханки долгое время были союзниками. Кость Керы тоже может убить вакханку… Иолай, ты в порядке? – взволнованный Геракл наклонился над резко побледневшим другом. – Что с тобой?
- Устал, - с трудом выдохнул тот.
- Все, прекращаем все разговоры! Ему нужно поспать! – приказал Далион. – И не смей двигать рукой! Это моя лучшая штопка и я не желаю, чтобы ты ее испортил!
- Всего лишь один стежок… - Иолай нашел в себе силы отшутиться.
- Вот привяжу руку к телу, тогда узнаешь! – Далион поднялся. – Жрицы приготовили суп, Иолаю нужно поесть.
Охотник открыл было рот, чтобы возразить, но суровый многозначительный взгляд Геракла удержал его от этого неблагоразумного поступка.
- Он забрал твою кость дриады, - Иолай протянул другу ту, что держал в руках, но Геракл качнул головой.
- Не надо, оставь. С костью Далиону будет легче. У меня есть еще немного, но этого все равно недостаточно.
- Ты же говорил, что они не могут войти.
Геракл вздохнул и растянулся рядом с другом на земле.
- Я думал о том, что говорила Аронник, - прошептал он. – Мы не можем быть уверены, что среди женщин нет укушенных.
- Но разве они не превратились бы в вакханок?
- Кто-то превращается сразу, а кому-то нужно время. Может быть еще и поэтому вакханки не торопятся.
Иолай с тревогой осмотрелся: в храме нашли убежище почти все женщины деревни.
- И нет никакого способа узнать?
- Если и есть, то мне он не известен. Все, что нам остается, это ждать.
***
- Кости, косточки… Кости дриады… косточки…
Геракл открыл глаза и уставился на сводчатый потолок храма. Потребовалась целая минута прежде чем он сообразил где находится и узнал голос.
- Косточки… косточки… косточки дриады…
- Иолай! – Геракл рывком сел. Друг лежал на боку, прижав к груди раненную руку и, уставившись в огонь, тихо мурлыкал себе под нос.
- Ммм?
- Я люблю тебя как брата, но если ты не замолчишь, я тебя убью! – мрачно пообещал сын Зевса.
Иолай затих, Геракл улегся обратно и закрыл глаза. Рядом ворочался с боку на бок друг.
- Ерзание меня тоже раздражает.
- Прости, - Иолай замер в позе обиженного и оскорбленного, но смирившегося с жестокой судьбой.
Геракл снова уставился в потолок. У Иолая действительно выдался плохой день, включающий компании вампиров, вакханок и прочие кошмары. Он имел право на беспокойную ночь.
Геракл перекатился на бок и приподнялся над приятелем.
- Ты как? Болит?
- Нет. Лекарства Далиона работают хорошо. Все в порядке, - сухо ответил Иолай, не открывая глаз. Геракл осторожно коснулся его лба, но друг сердито отпихнул его руку. – Хватит! Я же сказал, что мне жаль. Я не хотел нарушать твой послеобеденный сон, прости.
- А я не хотел срывать зло на тебе, - сын Зевса осторожно обнял охотника за плечи и развернул к себе. – В чем дело? Плохой сон?
- А что? Есть варианты?
Геракл прикусил губу и отвел взгляд. Неподалеку он увидел Амариллис, которая хмуро наблюдала за ними. Она указала пальцем на себя, затем на Иолая и вопросительно приподняла бровь. Геракл качнул головой. Он был уверен, что сейчас Иолаю больше нужна дружба, чем любовь, поэтому не двинулся с места, а лишь ближе придвинулся к приятелю.
- Хочешь поговорить? – мягко спросил он.
- Нет. Но и спать больше не хочу, - Иолай перевернулся на спину, баюкая раненную руку.
- Это вправду был дурной сон?
- Скорее, воспоминания. Я помню ощущения, когда тебя кусает вампир. Я думаю о тех мужчинах, которых убила Аттис… что они чувствовали? А те, кто был еще жив… что они видели? Они видели, как она убивает их друзей? Они…
Геракл решительно зажал Иолаю рот ладонью.
- Молчи! Ты ни в чем не виноват! Ты вытащил оттуда Дедлиона живым и невредимым. Помни об этом!
Иолай отодвинул его руку и вздохнул.
- Я не могу избавиться от мысли, что должен был убить Аттис, когда выпал шанс. Возможно, ничего этого бы не было.
- Обычно это ты говоришь мне забыть про «если бы»!
- Правда?
- Забудь про «если бы»! Кроме того, Аттис может оказаться той самой бессмертной госпожой. И она убила бы тебя!
- Ты сказал, что кость дриады сработает. А вдруг нет, как мы тогда ее остановим?
Геракл фыркнул.
- Кто это МЫ? Ты остаешься здесь!
- Ни за что!
- Ты уже получил одну рану.
- Да? С каких это пор такой пустяк меня останавливал? Я не отступлю снова!
- Ах, вот что тебя беспокоит! Иолай, ты не отступил! Никто так не думает, а я меньше всех, - Геракл снова навис над другом.
Иолай скрестил руки на груди и перекатился на бок, спиной к другу.
- Я так думаю, - пробормотал он едва слышно. – И продолжаю спрашивать себя, что я буду делать, если они сюда войдут.
- То же, что и всегда – драться! – Геракл не удержался и взъерошил светлые волосы приятеля. – Пойду, принесу тебе немного вина. Оно поможет заснуть.
- Далион сказал, что мне нельзя, - из-под одеяла пробурчал охотник.
- Он не знает тебя так, как я!
Геракл поднялся и отправился на поиски жриц. Сухая одежда и теплая постель почти сотворили чудо, но теперь ему нужно было что-то посущественнее.
Иолай натянул одеяло до самого носа, пытаясь унять дрожь. Часть его была рада, что Геракл ушел, но другая мечтала, чтобы сын Зевса вернулся и снова обнял его. Облизав пересохшие губы, Иолай уставился в огонь. В пляшущих языках желтого пламени он видел то гидру, тянущую к нему свои щупальца, то морского змея…
Разозлившись Иолай приказал себе успокоиться и взять себя в руки. Он уже вырос из того возраста, когда боятся чудовищ под кроватью.
Вспомни, что случилось с тем несчастным, который увидел в огне прекрасных нимф!
Заворачиваясь в одеяло, Иолай лихорадочно искал, чем бы отвлечь себя, пока память услужливо ни подсунула одну из старых солдатских песен.
- Десять зеленых амфор стоят на полке, десять зеленых амфор… если одна из них упадет…
Тихие шаги за спиной заставили его вздрогнуть. Он пел тихо, услышать его мог разве только Геракл, слуху которого могла бы позавидовать летучая мышь, следовательно подошедшего привлекла не песня.
Перекатившись на спину он увидел темный женский силуэт и узнал прекрасную фигуру Аронник.
- Только не говори, что тебя разбудило мое пение.
- Ты угадал, - хрипло прошептала она. – Это так возбуждает…
- Возбуждает?
Амазонка опустилась возле него на одно колено и положила руку на его бедро. Через ткань одеяла он чувствовал холод ее пальцев и пожалел, что на нем нет его любимых плотных кожаных штанов.
Эта амазонка почему-то пугала и раздражала его.
- Это застольная песня.
- У тебя приятный голос, - рука Аронник скользила по его бедру, пока он не накрыл ее своей. – Ты мне напомнил… я голодна.
- Не знаю, зачем ты пришла, но, думаю, Амариллис оценит твое усердие, - Иолай хотел сбросить с себя ее руку, но она стиснула его запястье.
- Она амазонка. Мужчины для нас всего лишь военные трофеи! Наши игрушки! Больше ничего.
- Только не я!
Иолай попытался вырвать руку, но Аронник лишь усмехнулась.
- Ты мужчина. Разве тебе не все равно какая женщина подарит тебе наслаждение? – Аронник наклонилась к нему, ее глаза горели желтоватым огнем. – Я помогу тебе уснуть.
- Мне не нужна помощь! – Иолай рванулся всем телом. – Уйди!
Аронник с размаху ткнула его кулаком в живот, Иолай задохнулся, ловя воздух ртом. Перевернув беспомощного охотника на спину, амазонка уселась на него верхом, за волосы потянула голову назад, выставляя горло и внезапно оскалилась великолепными клыками.
Иолай сопротивлялся; схватив ее за плечи здоровой рукой, он попытался сбросить ее с себя, но безуспешно.
Одна ее рука держала его за волосы, а второй она закрывала ему нос и рот, мешая сделать вдох или закричать.
Перед глазами уже все плыло, легкие отчаянно требовали воздуха, сквозь ускользающее сознание Иолай почувствовал, как ее клыки коснулись кожи.
Воинский клич амазонок прорезал тишину храма и сильный удар обутой в сапог ноги сбросил Аронник с Иолая.
Откатившись в сторону амазонка вскочила на ноги, оскалилась и зашипела.
Люди в храме зашумели, столпившись вокруг двух женщин, приготовившихся к бою.
Бросив быстрый взгляд на задыхающегося Иолая, Амариллис обнажила свой меч.
- Предупреждаю тебя, Аронник! Не заставляй меня тебя убивать!
Аронник внезапно издала странный горловой звук и прыгнула вперед, одним движением перемахнув через голову подруги и оказавшись за ее спиной. Рыжеволосая амазонка среагировала мгновенно: резко отмахнувшись рукоятью меча. Выпад пришелся прямо в лицо Аронник и та с глухим стуком рухнула на пол храма.
Приставив острие меча к горлу поверженной, рыжеволосая амазонка произнесла с плохо скрываемой ненавистью.
- Я сказала тебя, он мой!
- Нет, - просипел Иолай, все еще хватая воздух ртом. – Не убивай… не виновата…
Очень неохотно, но Амариллис послушалась и убрала меч в ножны.
- Только ради тебя.
Честно говоря, она была рада, что он остановил ее прежде чем произошло непоправимое. Аронник была ее подругой.
Иолай с трудом поднялся на колени, но пошатнулся и снова упал. Он протянул дрожащую руку и коснулся руки Амариллис. И когда она взглянула не наго, он увидел, как гнев и ярость в ее глазах сменяется сожалением.
- Ты в порядке? – нежно спросила она.
- А ты?
- Я видела, что она не похожа на себя… но вакханка…
- Иолай! – расталкивая людей, к охотнику подбежал перепуганный Геракл.
- Где. Ты. Был? – отчеканила Амариллис таким тоном, словно все случившееся было только его ошибкой.
- Ходил за вином. Иолай, ты ранен? Я услышал крик Амариллис и…
- Я в порядке, - опираясь на руку друга, Иолай с трудом поднялся. – Аронник вакханка.
- Что?
Амариллис, присев над подругой, ловко связывала ее запястья крепкой веревкой.
- Мы должны ее убить! - убедившись, что схватка закончена, люди осмелели и подошли поближе. – Она опасна!
- Мы не станем ее убивать! – отрезала Амариллис. – Мне наплевать, что вы считаете! Ее можно спасти и я убью любого, кто думает иначе.
Геракл и Иолай обменялись быстрыми взглядами: они хорошо знали этот тон и понимали, что слова молодой амазонки не пустая угроза.
- Она вакханка! – выкрикнул кто-то из толпы.
Амариллис развернулась со скоростью дикой кошки, но Геракл предусмотрительно встал между ней и говорившим.
- Теперь она не опасна, - твердо произнес сын Зевса. – Мы должны только проследить, чтобы ее держали подальше от всех.
- Особенно от таких, как ты, - буркнул Иолай, вставая рядом с напарником, и громко произнес, - Послушайте. Это на меня она напала. И я утверждаю, что она не может отвечать за свои действия!
- Она теперь одна из них! Если вы не хотите ее убивать, то ее нужно отдать им!
- Тогда мы не сможем помочь ей! – прошипела Амариллис, вставая с другого бока от Геракла.
- Что здесь происходит? – через толпу разгневанных людей пробрался Басилай.
- Амазонка превратилась в вакханку!
- И никто не может быть уверен, что этого не случится с другими!
- Я уверен, - мрачно заявил Геракл. - Есть возражения?
Ответом на этот вопрос стало угрожающее рычание толпы.
- У нас есть более насущные проблемы, - Басилай попытался успокоить односельчан. – Вакханка или нет, но сейчас она не опасна. Возвращайтесь в свои постели.
Неохотно, но люди послушались и медленно разошлись по своим местам.
- Провокаторы и паникеры! – буркнула Амариллис, провожая их полным презрения взглядом.
- Они напуганы, - печально сказал Басилай. – Геракл, она и вправду вакханка?
Геракл присел возле лежащей амазонки и приподнял ей верхнюю губу, чтобы осмотреть зубы. Иолай вздрогнул и машинально потер раненную руку. Заметив это движение, Амариллис обняла охотника за плечи.
- Боюсь, да, - Геракл выпрямился.
- Она может быть не одна.
Геракл расстроено взъерошил волосы, злясь на себя за то, что не подумал об этой возможности.
- Знаю, что уже слишком поздно, но Далиону придется осмотреть всех на предмет укусов.
Басилай уставился на сына Зевса, а потом хлопнул себя по лбу.
- И почему я раньше об этом не подумал! Я пойду, разбужу его!
Глядя вслед убегающему владельцу гостиницы, Геракл вздохнул и виновато взглянул на друзей.
- Если бы я подумал об этом раньше, многих проблем можно было бы избежать. Амариллис, ты позаботишься об Аронник?
Молодая женщина кивнула, с сожалением убирая руку с плеч Иолая.
- Мы можем отнести ее в кладовую. Нужно, чтобы кто-то остался здесь следить за ситуацией.
- Я прослежу, - сказал Иолай.
- Ты справишься?
- Мне нужно чем-нибудь заняться. В конце концов, что может со мной случиться?
Геракл усмехнулся и хлопнул приятеля по плечу.
- Зная тебя - все, что угодно, - он протянул охотнику мех с вином, который принес из кладовой. – Вот, глотни и верни себе бодрость духа.
- Так и сделаю.
***
С трудом стряхнув с себя сонную одурь, Далион пришел в кладовую, где внимательно осмотрел связанную Аронник.
- Не думаю, что она сильно пострадала, - заметил он, разглядывая следы зубов, скрытые длинными волосами. – Ты сдержала удар?
- Она моя подруга, - ответила Амариллис. – Даже если она теперь вакханка.
- Если не развязывать ее до утра, она придет в норму, - сказал Геракл, внимательно наблюдая за происходящим в храме.
Люди тихо переговаривались, кто-то снова улегся спать, Иолай точил найденный меч, не сводя взгляда с площади за окном.
Далион поднялся и подошел к полубогу.
- Ты хочешь, чтобы я сейчас осмотрел всех женщин на предмет укусов?
- Думаю, не стоит ждать утра, - съязвила Амариллис.
- Не только женщин, - ответил Геракл. – Я знаю, что вакханки убивают всех мужчин, но вдруг они им для чего-то понадобятся. Я хочу знать об этом заранее.
- Звучит обнадеживающе, - вздохнул целитель. – Не возражаешь?
- Что? – Геракл на мгновение растерялся, а потом нагнул голову и отбросил волосы, чтобы Далион мог осмотреть его шею.
- Какой вид, - протянула Амариллис, стоя за спиной полубога.
Геракл сверкнул глазами, а Далион, закончив осмотр, подошел к ней и улыбнулся, приглашая стать следующей.
Вызывающе усмехаясь, амазонка откинула волосы и наклонилась так, чтобы перед глазами молодого целителя оказалась ее великолепна грудь. Отчаянно смущаясь, тот постарался сосредоточиться на своей работе и не отвлекаться.
- Что ж… Кажется, вы оба в полном порядке, - пробормотал он, наконец.
- Какой ты хорошенький, когда краснеешь!
Далион пробормотал что-то невразумительное и поспешно ретировался.
- Это было жестоко, - упрекнул Геракл.
- Ерунда. Если бы он не заинтересовался, он не был бы мужчиной!
- Герк!
Громкий крик Иолая заставил сына Зевса забыть обо всем и рвануться к другу.
- Что?
- Там что-то происходит. Смотри.
Через плечо приятеля Геракл выглянул наружу.
Дождь кончился, и слабый свет факелов отражался в грязных лужах. Возбужденные вакханки толпились на одной стороне площади. Внезапно они отпрянули в разные стороны, пропуская темноволосую стройную женскую фигуру.
- Аттис, - прошептал Иолай.
- Я пришла, Геракл, - крикнула она. – Выйди и встань передо мной.
- Что тебе нужно, Аттис? – выкрикнул в ответ сын Зевса.
- Ты знаешь мое имя? А, тебе сказал твой любимый охотник! Ты знаешь, что мне нужно! Я хочу отомстить за избранника Вакха!
- Ты имеешь в виду вампира? Эту нечисть нужно было уничтожить!
- Это ты так решил?
- Так скажут все, кто видел это зло и знал, для чего оно создано! – Геракл замолчал, зная, что Иолай не сводит в него взгляда.
- А мы большее зло, чем последовательницы Диониса или прочих?
- Дионис не создает зомби и не убивает смертных ради развлечения!
Аттис оскалилась. На ее красивом лице читалось горячее желание перегрызть Гераклу горло.
- Выходи, Геракл. Кто ты, чтобы судить, что является злом, а что нет? Я дарю тем, кто присоединится к нам, истинную свободу! Свободу от мужчин!
- Это можно получить у амазонок! – не удержавшись, выкрикнула Амариллис. – Но мы для этого не убиваем!
Госпожа снова оскалилась.
- Вы все умрете за то, что не подчинились мне! Я возьму то, за чем пришла!
По взмаху ее руки вакханки запели, раскачиваясь в такт протяжной мелодии.
- Вакх, Вакх, Вакх…
- Я даю тебе последний шанс, Геракл. Сдайся мне и остальные, включая Иолая, могут быть свободны. Откажешься, и все они умрут мучительной смертью! Я сама скормлю избраннику твоего дружка по кусочкам!
- Это ты так думаешь! – Иолай оттолкнул Геракла и встал перед окном. – Пусть только это отродье приблизится ко мне - тут же станет кормом для рыб!
- Обожаю твою дипломатию! – восхищенно пробормотала Амариллис.
Геракл фыркнул, но промолчал. Аттис пугала его. Ее угрозы явно были не простыми словами, у нее имелся какой-то план. Через открытое окно в храм проникал сладковатый запах крови.
- Нееет… - прошептал Иолай, стискивая пальцами рукоять меча. - Она сделала это… она создала нового…
Геракл поднял голову и с ужасом узнал появившуюся на площади аморфную фигуру. Не такой огромный, как прошлый, но… Те же две пары длинных гибких рук, широкие плечи, огромные темно-красные глаза без век на безносом лице и безгубый, наполненный острейшими зубами рот.
- Теперь мы знаем, что случилось с Ловисом, - прошептал Иолай, вздрагивая всем телом.
- Это? – Геракл попытался угадать за кровавой маской вампира знакомое лицо молодого человека.
- Геракл! – позвала Аттис. Фигура вампира струилась возле нее, как вставшая на хвост кобра, зачарованная звуками флейты, - Ты решил? Твоя жизнь или их?
Хмурый Геракл переминался с ноги на ногу, зная, что за ним наблюдают сотни глаз.
- Если ты пойдешь, они тебя убьют, - мрачно заметил Иолай.
- Ты же сам сказал, что они не могут сюда войти, - добавила Амариллис.
- Ей нельзя верить!
- Она лжет!
- Она убьет тебя, а потом всех остальных.
Геракл смотрел в синие глаза Иолая и скрипел зубами.
«Нет, мой друг, - думал он про себя. – Она убьет тебя, и заставит меня смотреть на это!»
Положив руку на плечо Иолая он снова выглянул в окно.
- Я не дурак, Аттис. Убив меня, ты расправишься со всеми жителями деревни!
Госпожа запахнула свой черный плащ и усмехнулась.
- Ты убил избранника. Нам нужен только ты!
Геракл холодно улыбнулся в ответ.
- Тогда вот что я скажу: я буду драться с твоим чудовищем один на один. И если я одержу верх, вы оставите людей в покое и уползете под тот камень, из-под которого выползли. Если я проиграю, ты получишь, что хотела – мою жизнь!
- Рехнулся? – прошипел Иолай. – Он из тебя омлет сделает!
- Я убил прежнего.
- Тогда у тебя был хороший стимул.
- Разве сейчас у меня его нет? – Геракл криво улыбнулся.
- У тебя под рукой нет пещерного свода, чтобы на него обрушить!
- Интересное предложение, - крикнула Аттис. – Но ты выигрываешь слишком многое. Предлагаю уравнять ставки.
- Как?
- Если ты проиграешь, в придачу я получаю Иолая! Приведи его с собой.
Геракл вздрогнул.
- Как она тебя, а? – оскалился Иолай.
- Об этом я не подумал.
- Что ты решил? - Иолай пожал плечами. - Соглашайся.
- Не могу. Не сейчас.
- Герк, я в тебя верю. Тебе не хватало стимула? Теперь он у тебя есть.
- Но не такой! Вдруг она схватит тебя, пока я буду драться?
- Если вы потрудитесь спросить меня, - встряла Амариллис. – То я считаю, что никому из вас нельзя туда идти. Это игра, Геракл. Она знает твои слабости и метит именно туда, - оба мужчины уставились на молодую амазонку. – Не поймите меня неправильно, я верю, что вы хотите сделать, как лучше, но она – зло! Она не станет держать слово! Она сделает все, чтобы убить вас обоих.
- Боюсь, она права, Герк.
- Геракл, я устала ждать! – донеслось снаружи.
- Я могу заставить ее поклясться.
- А ее клятва что-нибудь значит?
- Геракл, я считаю до десяти! Раз, два…
- Не торопи меня! – рявкнул сын Зевса.
- Послушай, ты не можешь…
- Заткнись, Иолай, и дай мне подумать! – Геракл напряженно оглядывал храм: люди не сводили с него испуганных глаз, он обязан защитить их.
- Десять! Геракл, твой ответ? Если ты не появишься, я сожгу деревню!
- Иду! – проревел Геракл. – Я сдамся, если ты отпустишь остальных.
- ЧТО? Герк! Ты что, рехнулся? – Иолай схватил друга за руку. – СТОЙ!
Геракл мягко отцепил от себя пальцы охотника.
- Прости, Иолай. Но она не стала бы вести переговоры, если бы была полностью уверена в победе.
- Нет! Она знает, что не может войти, поэтому нашла способ выманить тебя!
Взяв друга за плечи, Геракл отодвинул его на длину вытянутых рук.
- Оглянись, Иолай! Эти люди не могут сражаться с вакханками. Они не переживут осады. Я смогу убить Аттис. А если я не выйду, мы все умрем с голода.
Иолай упрямо тряхнул головой.
- Ты не можешь!
- Иолай, отпусти его, - Амариллис развернула охотника к себе лицом и заглянула в его глаза. – Все будет в порядке.
Воспользовавшись тем, что друг отвлекся, Геракл направился к выходу, но тут молодая амазонка резко повернулась и что было силы ударила полубога по затылку. Без звука сын Зевса рухнул на пол.
Амариллис быстро начала вязать ему руки за спиной своим ремнем. Иолай мгновение соображал, а потом расстегнул свой ремень и взялся за ноги.
- Я жду! – прокричала с площади Аттис.
- Она злится! – прокомментировала Амариллис.
- Плевать. Может, в таком состоянии она быстрее допустит ошибку, - Иолай торопился, потому что Геракл уже начал приходить в себя. – Аттис!
- Моя золотая добыча! Что ты можешь предложить мне кроме своего горла?
- Геракл не придет! И других жертв не будет!
Сын Зевса застонал, когда слова Иолая достигли его затуманенного мозга.
- Ненормальные! Отпустите меня!
- Только когда ты станешь рассуждать здраво!
- Я убью тебя, если ты меня не развяжешь!
- Помощь нужна? – подошедший Басилай уставился на удивительное зрелище.
- Дай что-нибудь тяжелое, чтобы как следует треснуть его по голове, - пробурчал Иолай. – Не дергайся, Герк! Это для твоего же блага.
- О чем это он? – тихо спросил Басилай у Амариллис.
- С Иолаем никогда точно не знаешь ! – Амариллис оседлала бедра полубога и усмехнулась. – Спорим, ты хорош в постели, Геракл?
Сын Зевса тихо зарычал.
- У тебя все сводится к сексу?
- Все, что касается мужчин!
- Что происходит? – Далион был удивлен не меньше отца.
- Ничего особенного. Как всегда Геракла обуяло стремление к самопожертвованию.
- Иолай, как только я освобожусь, я сотру тебя в порошок, - продолжал рычать Геракл, пытаясь порвать путы.
- Ты идешь, Геракл? – голос Аттис прозвучал так близко, что Иолай вздрогнул.
Он подошел к окну и увидел, что она стоит у самого храма.
Дедлион фыркнул: подумаешь, они всего лишь женщины! Поэтому старшие не бояться их! Он тоже не боится!
- Если тебе нужен Геракл, - завопил он, - можешь войти и взять его! Мы тебя не боимся! Мы…фффф….
Широкая рука отца зажала ему рот слишком поздно.
- Простите, - прошептал побледневший Басилай, прижимая к себе младшего сына.
Торжествующий вопль вакханок стал ему ответом.
Геракл, Амариллис и Иолай в ужасе уставились в окно.
- Иолай! – выкрикнул Геракл.
Одним взмахом меча охотник перерубил ремни и протянул руку, помогая другу подняться.
Дверь храма прогнулась под страшным ударом.
Амариллис обнажила меч.
- Басилай! - рявкнул Иолай. – уведи людей вглубь храма. Быстро!
- Я не понимаю, - прошептал Дедлион.
- Ты сделал ошибку, - мрачно сказал ему отец. – Ты пригласил сюда вакханок.
- Я? Пригласил? – парень смотрел на отца широко раскрытыми глазами, а потом уставился на Геракла с нескрываемым ужасом. – Я не знал! Я не хотел! Я не думал…
- Все нормально. Это случайность… - Геракл старался держать себя в руках.
- Ты не хотел ничего плохого, сынок, мы все это знаем, - Басилай обнял сына за плечи. – А теперь давай, нам надо уходить.
Мужчины во главе с сыном Зевса бросились укреплять двери, но как только они подошли, тяжелые створки затрещали и развалились. На пороге храма стоял вампир.
Мужчины отпрянули.
- НАЗАД! – скомандовал Геракл.
Следом за вампиром в храм ворвались вакханки во главе с Аттис.
- Геракл! Убей его! – завизжала Аттис.
Вампир медленно повернул голову, уставился на сына Зевса красными глазами и протянул к нему длинные руки. Геракл нервно сглотнул и шагнул назад, озираясь в поисках места для драки.
Голодный взгляд Аттис остановился на приготовившемся к бою Иолае.
- Этого приведите ко мне! – приказала она своим служительницам. – Он убил Кассию! Вам достанутся остальные! Утолите свой голод!
Вопя от жадности и нетерпения вакханки ринулись через баррикады в храм.
Иолай сражался, держа в одной руке меч, а в другой кость дриады, которую ему дал Геракл и которую он использовал в качестве кинжала.
Геракл еще успел заметить, как Амариллис встала спина к спине с охотником, а потом перед ним вырос вампир, завладев всем вниманием полубога.
Уворачиваясь от протянутых к нему когтей, Геракл думал о том, что надо побыстрее расправиться с чудовищем и помочь друзьям, но вампир оказался куда более проворным, чем он ожидал.
Вскоре рубашка полубога оказалась в клочья изодрана когтями, а тело покрылось множеством болезненных, кровоточащих царапин. С низким рычанием вампир нападал снова и снова, стремясь добраться до шеи полубога. Геракл попытался нанести вампиру удар ногой в лицо, но ловкие руки перехватили его ногу, вывернув лодыжку, а острые клыки впились в толстую кожу сапога. Сын Зевса опрокинулся на спину, используя свой вес, чтобы освободиться, но вампир нанес хлесткий удар хвостом. Геракл чудом увернулся, но хвост обвился вокруг его тела и поднял в воздух. Геракл повис вниз головой под немигающим взглядом вампира.
Он чувствовал исходящий от чудовища затхлый запах свернувшейся крови.
- Ловис… - Геракл тщетно пытался сорвать хвост чудовища со своей шеи. От нехватки воздуха перед глазами все плыло. – Вспомни… вспомни… кто ты…
Вампир замер, в его кроваво-красных глазах мелькнула слабая искра понимания.
- Это Аттис… это… она…сделала с… тобой…
- Убей его! – пронзительно завизжала за спиной вампира Аттис. – Не слушай эту ложь! Ты стал тем, кем всегда хотел быть! Бессмертным!
- Нее… таким… бессмертным… ты… хотел быть… - хрипел Геракл, слабеющими пальцами нащупывая в рубашке сверток с костями дриады.
Вампир зашипел, его глаза загорелись красным светом и он потащил полубога к себе поближе, намериваясь разорвать его горло.
И в этот момент Геракл вонзил ему в шею тонкую щепку. Вампир завопил и, отшвырнув от себя сына Зевса, завертелся на месте. Геракл пролетел через весь храм, тяжело шмякнулся о стену возле алтаря и сполз по ней на пол
- Дурак! – Аттис выдернула тонкую кость из шеи вампира. – Ты позволил ему нанести удар! Ты никчемный червь!
Вампир проревел что-то, ударом хвоста отшвырнул беснующуюся женщину в сторону и бросился на ошеломленного, а потому беспомощного Геракла.
Отшвырнув от себя очередную вакханку, Иолай вытер мокрый лоб и перевел дыхание. Вакханкам удалось разделить их с Амариллис и, казалось, они делали все, чтобы не дать им снова оказаться рядом.
Кость дриады он давно потерял, она осталась в животе какой-то вакханки, а от меча было мало толку: раны наносились болезненные, но не смертельные.
Рано или поздно вакханки их одолеют.
Большая часть вакханок сосредоточила свое внимание на Иолае, оставшиеся же с радостными воплями охотились на жителей деревни, которые испуганно жались по углам.
Визг вампира заставил Иолая обернуться в надежде, что Геракл расправился с чудовищем. Вместо этого он увидел друга, лежащего возле стены, словно сломанная кукла, и направляющегося к нему монстра.
Затем прозвучал крик Аттис.
Не раздумывая ни секунды, Иолай бросился на помощь другу. Вампир уже склонился над сыном Зевса, но подоспевший охотник словно топором махнул своим мечом и отрубил монстру какую-то конечность: то ли ногу, то ли хвост, разбираться было некогда.
Вампир взвыл, из обрубка фонтаном забил ихор. Развернувшись, чудовище уставилось на нового противника. Иолай попятился в обход жертвенника, стремясь отвлечь на себя внимание вампира и дать Гераклу время очухаться.
Шипя, вампир последовал за ним.
И тут Иолай понял, что сам загнал себя в угол. За его спиной возвышалась статуя Гестии, отрезая путь к дальнейшему отступлению.
Вытянув руки, вампир бросился на охотника. Иолай увернулся, запрыгнув на край жертвенника. Новый бросок вампира достиг цели, когти скользнули по ребрам Иолая. Вскрикнув от боли, он дернулся назад, не удержался на ногах, врезался в статую и упал на пол, на мгновение потеряв сознание.
Вампир торжествующе заревел и рванулся к беспомощному охотнику, но ему помешал пришедший в себя Геракл.
Увидев, что другу угрожает опасность, он обеими руками ухватился за хвост чудовища и потащил его назад, подальше от пытающегося подняться на четвереньки друга.
- Геракл! Сзади! – предупреждающий крик Амариллис прозвучал как раз во время.
Обернувшись через плечо, Геракл увидел приготовившуюся к прыжку Аттис.
Вампира пришлось выпустить, чтобы обеими руками закрыть шею.
- Посмотрим, как тебе это понравится! - прошипела она, повиснув на его плечах и нацеливаясь на его горло.
Геракл закинул назад руки, схватил Аттис за плечи и перекинул через голову. Она врезалась в вампира, и оба покатились по полу.
Геракл обернулся: Иолай дрожащими руками цеплялся за жертвенник, с явным намерением вступить в бой.
- Не смей! – рявкнул Геракл, снова поворачиваясь к своим противникам.
Оба уже были на ногах.
Аттис размахнулась и вонзила кость дриады в грудь Геракла. Схватив ее одной рукой за тонкое запястье, другой он выдернул кость и в свою очередь вонзил ее в живот вампирши.
Аттис завопила и недоверчиво уставилась на торчащую из ее тела щепку, от которой потянулся красно-черный дым.
Геракл выпустил ее руку и отступил на шаг.
Запрокинув голову назад и вопя от боли, вакханка вырвала кость из своего тела и торжествующе расхохоталась. Прежде чем Геракл успел сделать хоть одно движение, она вскочила на край жертвенника, оказавшись прямо перед Иолаем. Охотник попятился. Расхохотавшись ему в лицо. Аттис выбросила вперед окровавленную руку и прокричала какое-то древнее проклятие. Вампир эхом отозвался на ее крик и бросился на Иолая.
Тот отпрянул в сторону и чудовище врезалось в статую. Обвив ее хвостом, вампир сильно ударил Иолая обеими ногами в грудь, и тут изваяние рухнуло.
В воздух взметнулся столб черной пыли. Куски статуи посыпались в огонь жертвенника, увлекая за собой вампира и Аттис.
Вспыхнули длинные черные волосы госпожи, пронзительный визг заполнил храм.
Геракл успел увидеть столб огня, взметнувшийся к потолку, темную фигуру вампира, корчившегося в языках пламени, а потом прогремел взрыв.
Полубога отшвырнуло к стене и все вокруг потемнело.
С трудом открыв глаза, Геракл поднялся на четвереньки, намериваясь продолжить сражение, но вокруг было удивительно тихо.
Ошеломленные и испуганные люди стояли над кучками пепла, оставшимися от вакханок. Несколько женщин в одежде вакханок изумленно озирались по сторонам, а потом принялись рыдать и звать на помощь. Со смертью госпожи исчезло заклятие, держащие их в рабстве Вакха.
- Геракл? – за исключением глубокой раны на руке Амариллис казалась невредимой, хотя и потрепанной. – Где Иолай?
Геракл вздрогнул, с трудом поднялся на ноги и похромал к алтарю.
Статуя Гестии развалилась на куски и над белоснежным мрамором курился черный дымок. Остатки пьедестала сломанным зубом торчали над разрушенным жертвенником.
- Иолай? – страх терзал сердце сына Зевса словно зубы вампира. – Иолай!
Взволнованная Амариллис обследовала алтарь с другой стороны.
- Иолай!!
Геракл опустился на колени и принялся разгребать завал. Отвалив особенно крупный кусок, бывшей когда-то рукой изваяния, он услышал слабый стон.
- Иолай!
Части статуи упали так, что между пьедесталом и жертвенником образовалось небольшое защищенное пространство. Именно там, Геракл обнаружил скорчившегося друга.
Осторожно тронув его за плечо, полубог был вознагражден еще одним стоном.
- Герк… Ты в порядке?
- Я? Я в порядке. А вот ты… - не найдя подходящих слов, Геракл просто вытянул приятеля из сомнительного укрытия и стиснул в медвежьих объятьях.
- ОЙ! Осторожней с моими ребрами!
- Прости, прости, - Геракл бережно поставил друга на ноги. – Я боялся, что ты ранен.
- Нет, - Иолай осторожно ощупал свое тело и прижал к груди пострадавшую руку. – Пара новых синяков, рука ноет, но…
Прежде чем он успел закончить, Амариллис вихрем налетела на него и крепко обняла. Геракл с удивлением увидел слезы в глазах рыжеволосой амазонки.
- Эй! Ты решила меня раздавить? – Иолай попытался высвободиться из страстных объятий.
- Не только, - Амариллис украдкой утерла глаза.
- Да что с вами обоими? - Иолай уставился на своих друзей. – Нам надо сражаться с вакханками! Или… - он обвел глазами притихший храм, - …или нет… А куда все делись?
- Они исчезли, когда умерла Аттис, - объяснила Амариллис.
- Она связывала их с Вакхом. И когда она упала в огонь, проклятье было снято, - Геракл всерьез сомневался в смерти госпожи. Да, она упала в огонь, но что с того?
- Ааа, - Иолай устало прислонился к Гераклу, задумчиво потирая раненную руку. – Спорю, что Вакх жутко рассердится.
- Скорее всего, - Геракл был уверен, что нажил себе еще одного могущественного врага.
- Мне нужно идти, - тяжело вздохнула Амариллис, - Пора проверить, как там Аронник.
Быстро поцеловав Иолая в щеку, она убежала.
Охотник потер щеку и со страхом взглянул на Геракла.
- Не спрашивай меня, - усмехнулся сын Зевса. – Должно быть это твое врожденное очарование в действие.
- Угу, - Иолай нахмурился, видя спешащего к ним Басилая с сыновьями. – Герк?
- Что?
- Если мне опять присниться кошмар, давай свалим подальше, ладно?
Геракл усмехнулся и, хлопнув приятеля по плечу, поспешил навстречу Басилаю.
Хромая следом за другом, Иолай вздыхал и мечтал о том, чтобы Геракл серьезно отнесся к его словам.
Он на самом деле никогда в жизни больше не хотел иметь дело с вампирами.
***
Три дня спустя Геракл сидел на краю восстановленного жертвенника и пил холодную вкусную воду, давая отдых уставшей спине.
Алтарь Гестии заново сложили, вычистили, окурили благовониями, и теперь жрицы готовились снова зажечь в нем священный огонь.
Геракл помогал его восстанавливать, радуясь тому, что нашел мирное применение собственной силе. Благодаря вниманию и бальзамам Далиона он мог трудиться над возрождением деревни.
Это было интереснее, чем лазить по горам, разыскивая вакханок и куда легче, чем объяснять Басилаю, куда девался Иолай.
- Герк!
Знакомый голос заставил сына Зевса улыбнуться и помахать рукой появившемуся в храме другу.
- Я думал, вы с Амариллис ушли… как это… собирать цветы… кажется.
- Она сказала: «Примять цветы». Что мы и сделали, - усмехнулся Иолай. – Фактически, мы попрощались. Амазонки возвращаются домой. Аронник молчит, но я думаю, что ей, как никогда, нужны друзья.
Геракл встал, обнял друга за плечи и заглянул в его глаза.
Он знал, что Иолай говорил не только об амазонке. Сын Зевса никогда не говорил об этом вслух, но в глубине души признавал, что очень нуждается в Иолае.
- Не ей одной, - тщательно подбирая слова, проговорил он. – Она в порядке?
Иолай помолчал немного.
- Будет в порядке, - наконец выговорил он.
- Хорошо. А ты? Пойдешь к Амариллис?
- Может быть, - охотник пожал плечами.
- Что ж… - Геракл догадался, что пора менять тему разговора. – Ты видел Далиона?
- Ой, Герк, не начинай!
- Он осматривал тебя?
- Да. И всего вымазал своими противными мазями. Странно, что ты этого не заметил.
Геракл фыркнул; рана на руке Иолая затянулась, но до полного выздоровления было еще далеко.
К друзьям подошли Зора и ее молодая подруга Мара.
- Это к тебе, - улыбаясь, проговорил Иолай. – Им надо поговорить.
- Отлично… - Геракл боялся, что знает тему разговора: разрушенная статуя Гестии.
Но это не их вина !
Он вежливо поздоровался с женщинами и смущенно опустил глаза.
- Привет, Геракл, - весело сказала Зора.
- Что я могу для вас сделать?
- Не пугайся, Геракл. Мы, менады, всего лишь служители Гестии. Мара хотела тебя кое о чем попросить.
- Нам нужна помощь, - смущенно проговорила Мара, разглаживая складки своего белоснежного хитона. – Огонь Гестии надо обязательно зажечь от Дельфийского огня. И мы просим тебя сопровождать Зору и Уну в Дельфы.
- Дельфы? – Геракл прикинул, сколько времени займет это путешествие. – Обязательно в Дельфы?
Мара улыбнулась.
- Пламя жертвенника должно быть зажжено от священного Олимпийского огня. А такой есть только в Дельфах.
- А почему просто не попросить саму Гестию зажечь огонь? – с любопытством спросил Иолай.
- Это не так легко, как ты думаешь, - с лаковым упреком сказала Мара.
- Но почему? – Иолай обернулся в поисках подходящего факела.
- Ты не понимаешь. Это храм! Огонь должен быть священным!
- И что? Гестия же хочет, чтобы храм снова заработал? – Иолай протянул Маре факел. – Почему бы просто не попросить ее?
Мира испуганно отшатнулась.
- Так нельзя!
- Но почему? – Иолай выглядел по-настоящему озадаченным. – Вы же ее жрицы, так?
- Нельзя так запросто обращаться к Богине!
Иолай повернулся к Гераклу, но тот лишь пожал плечами.
- Думаю, есть какие-то правила.
- Трудный путь?
Мара покачала головой и тронула Геракла за руку.
- Ты поможешь нам?
- Я имел в виду, что все, что надо сделать, - Иолай забрал у Мары факел и вытянул руку в сторону алтаря, - это сказать: «Гестия, пожалуйста».
С тихим мягким треском над алтарем возникла желтая вспышка, осветив стены храма. Иолай дернулся от удивления и едва не выронил вспыхнувший в его руке факел. Неожиданный успех ошеломил даже его.
- А… ну…вот, – он сунул факел в руку Мары и торопливо отступил за спину Геракла.
Мара взяла факел дрожащей рукой и поднесла к поленьям, сложенным в центре жертвенника и политым ароматическими маслами.
Золотое пламя прыгнуло вперед и весело побежало по дереву, жадно облизывая поленья. Сноп искр взметнулся вверх и исчез, оставляя после себя ровный, спокойный огонь.
- Дети мои, дети, - прошептал легкий ветерок. - Вам нужно было только попросить.
- Ну…
Поймав на себе испуганные взгляды жриц и веселый – Геракла, Иолай смутился и покраснел.
– Думаю… мне пора… - он торопливо отступил к двери, а потом и вовсе выбежал из храма.
- Такое с ним часто случается? – спросила изумленная Зора.
- Только когда он меньше всего этого ожидает, - с трудом сохраняя серьезность, Геракл поклонился жрицам и поспешил следом за другом.
Он нашел Иолая на площади - охотник стоял, уставившись в небо и тихо бормоча себе под нос:
- Она сделала это нарочно! Она сделала это нарочно!
Услышав шаги Геракла, он обернулся.
– Я думал, просить будет Мара.
- Она не стала бы. А Гестия, оказывается, и впрямь хотела побыстрее возродить храм.
- Но она не должна была использовать меня!
- Почему нет? Гестия всегда была к тебе неравнодушна. И ты у нее в долгу.
Иолай тяжело вздохнул и сник.
- Но теперь они, - он кивнул в сторону храма, - решат, что мы с Гестией близкие друзья.
- А разве это не так? – рассмеялся Геракл.
- Все может быть. Но нам нужно уйти отсюда прежде, чем они объявят меня Священным Хранителем Священного Огня… или кем-то вроде того.
- Хорошо, хорошо. Пойдем, попрощаемся с Басилаем. Посмотри сюда, - Геракл махнул в сторону тропы, по которой они собирались идти. - Иолай, нас ждет длинная дорога.
Бросив на приятеля кислый взгляд, Иолай вдруг расхохотался и пошел следом за полубогом, легко подстраиваясь под его широкий шаг.
Они покинули эту деревню так же, как и пришли сюда - вместе.

back

Сайт создан в системе uCoz