Не
может быть!
It's Not True
Автор: Quiet Wolf
Перев.M.W
Прим. автора.
Эта история – фарс от начал до конца. Ей я не хотела никого оскорбить. Вообще-то
это НЕ слеш, хотя содержит некоторые намеки и небольшой подтекст.
Если вас раздражает это обстоятельство или вы не приемлите таких отношений –
лучше не читайте.
Ни Геракл, ни Иолай не принадлежат мне, хотя у меня открыт кредит в «Керкопе».
Приношу свои извинения Seinfeld, за то, что кое-что у нее позаимствовала.
… и словно мухи тут и там
Бродят слухи по дворам.
А беззубые старухи
Их разносят по умам…
(В.С. Высоцкий)
Афродита никогда не занималась предсказаниями.
Вообще-то, если быть до конца честными, она довольно часто вмешивалась в чужие
жизни, но только когда дело касалось любви.
Богиня постоянно напоминала себе, что «любовь – слепа», и вместе с ней слепнут
те, кто влюблен, не замечая того, что твориться у них под самым носом. И тогда
требуется небольшой толчок, чтобы у них открылись глаза. А для такого толчка
требовалось вдохновение, которое приходило порой из самых неожиданных источников.
В данном случае этот источник заключался в полусмертном сыне Зевса и его потрепанном,
но от этого не менее симпатичном, напарнике.
Афродита знала, что ей нужно всего лишь направить энергию двух друзей в нужное
ей русло, а дальше…
В тот день, о котором пойдет речь, два друга занимались
своим привычном делом – совершали очередной подвиг.
Они сражались с гигантским, мерзким, очень зубастым червем. Сначала дела шли
вовсе не так замечательно, и Иолай даже умудрился попасться в не слишком дружественные
объятья огромных колец, но, благодаря своему мужественному и невероятно сильному
другу, ему удалось избежать удушения. Плечом к плечу герои завершили начатое
дело, навсегда избавив область от ужасного чудовища. И хотя Иолай был с ног
до головы заляпан противной слизью, ни один из храбрецов серьезно не пострадал.
Оставив труп на съедение стервятникам, друзья покинули деревню, обсуждая по
дороге, окончательно ли спятила Гера или еще нет.
После такого сражения, после того, как он едва не взглянул в глаза смерти (хорошо, не глаза, скорее даже зубы!), Иолай потребовал передышки и убедил друга остановиться на берегу реки и порыбачить.
Как только уставший герой привязал леску к палке, забросил
импровизированную удочку в прозрачную воду речушки, откинулся на нагретый солнцем
камень и блаженно закрыл глаза, в его друге взыграло дремавшее доселе желание
поразвлечься.
Выбрав самого большого, жирного и скользкого червяка из тех, что Иолай приготовил
для рыбалки, Геракл незаметно подкрался к задремавшему другу и опустил червяка
ему за шиворот.
От вопля Иолая содрогнулись глубины Тартара. Отшвырнув
удочку, которая немедленно была унесена течением, он отпрыгнул на насколько
футов в сторону.
Геракл немедленно почувствовал себя виноватым.
Его многократные извинения и признания неполноценности своего чувства юмора
ни к чему не привели. Иолай устал, проголодался, был раздражен и то, что он
стал объектом для неудачной шутки в сочетании с потерей удочки, переполнило
чашу его терпения.
Обычно солнечное настроение охотника растворилось без следа.
Он надулся.
Наконец Геракл решил прибегнуть к последнему средству.
- Афродита сказал мне, что здесь неподалеку есть хорошая гостиница. Я приглашаю.
Ну, что скажешь?
- Афродита? – любопытство пересилило желание повредничать. – С каких это пор
Афродита дает тебе информацию о том, где нам лучше остановиться?
- А кто лучше ее знает все самые модные местечки в Греции? – Геракл был счастлив,
что друг хотя бы заговорил с ним. – Она сказала, что мне там понравится.
- Это означает, что ты возненавидишь это место, - глубокомысленно заметил Иолай.
- Может быть. Но она сказала, что там есть хорошая еда и симпатичные девочки,
так что уверен, что там понравиться тебе.
- Ладно, - Иолай вздохнул и поднялся. – Думаю, что это наименьшее, что ты можешь
для меня сделать, чтобы загладить вину.
- Одна ночь, один ужин и мы в расчете. И ты никогда не сможешь вновь воспользоваться
этой ситуацией, чтобы меня шантажировать.
- Одна ночь, ужин, завтрак и еще одна возможность для небольшого шантажа, -
возразил Иолай.
- Одна ночь, ужин, завтрак и возможность первым выбрать приглянувшуюся девочку,
- парировал Геракл. – По рукам?
- По рукам. И раз все улажено, то ты и твой кошелек можете показать мне дорогу.
Как и было обещано, гостиница была неподалеку, и друзья
добрались до нее еще до наступления темноты.
Внутреннее убранство гостиницы удивило обоих героев. Во-первых, повсюду была
идеальная чистота. Пол и потолок так блестели, что в них можно было смотреться,
как в зеркала. Во-вторых, обстановка намного превосходила все, что они видели
до сих пор. Гобелены, вазы, цветы – все было подобрано с большим вкусом и радовало
глаз.
- Эй, Герк, - Иолай поднял со столика искусно сделанную глиняную посудину. –
Сколько может стоить эта финикийская урна?
- Поставь ее на место! – прошипел сквозь зубы полубог. – И веди себя культурно.
Друзья подошли к широкой стойке, вырезанной из какого-то темного дерева и поздоровались
с высоким, хорошо одетым человеком средних лет.
- Добро пожаловать в «Керкоп», - приветливо улыбаясь проговорил мужчина. - Чем
я могу вам помочь?
- Мы хотели бы снять комнату на ночь, - ответил Геракл.
- Тогда вы пришли по адресу. Меня зовут Филемон, я совладелец «Керкопа».
Он развернул пергамент и заглянув в свои записи, взял перо.
- Мы предлагаем почти домашний уют, но если вас что-то не устроит, только сообщите
нам, и мы постараемся удовлетворить ваши желания. Через полчаса у нас обед,
а на вечер запланирована развлекательная программа.
Пообещав, что вся информация останется строго конфиденциальна,
он попросил друзей назвать свои имена. Выяснив, что перед ним Геракл и Иолай,
Филемон окончательно растаял.
- Я поселю вас в комнате номер 7, - проворковал он, протягивая Гераклу ключ.
– Надеюсь, что вам там понравится.
- Уверен, что понравится, - уверил сын Зевса любезного хозяина.
- У вас есть багаж?
- Нет, мы предпочитаем путешествовать налегке, - ответил Иолай.
- О, да, теперь я вижу. Что ж, мой партнер покажет вам вашу комнату, - Филемон
исчез за дверью, и вернулся в сопровождении такого огромного человека, что он
вполне мог бы поспорить своими размерами с Гераклом. Налитые мускулы на руках
и груди и огрубевшие ладони выдавали в нем бывшего воина, а начисто выбритая
голова в сочетании с густой черной бородой придавали ему устрашающий вид. Но
стоило только заглянуть в его теплые глаза, увидеть его искреннюю улыбку, как
все опасения пропадали сами собой.
- Это мой партнер, - представил его Филемон.
- Сэу, - прогрохотал великан, пожимая руки двум друзьям. – Это честь для меня,
познакомиться с вами. Следуйте за мной, и я покажу вам вашу комнату.
Остановившись перед дверью с табличкой «7», Сэу толкнул
ее, и отступил, пропуская друзей в комнату.
- Если я или Фил понадобимся вам, только позовите, - сказал он, и ушел, оставив
их осматриваться.
- Комната им понравилась? – с некоторым беспокойством
спросил Фил, когда партнер спустился вниз.
- Да, - великан опустился на табурет напротив приятеля. Они показались мне не
слишком привередливыми парнями. Ну, знаешь, такие не станут придираться по мелочам.
Поверить не могу, что у нас в гостинице Геракл и Иолай. Они – живая легенда.
Когда я был еще в армии, их жизнь вдохновляла нас, подстегивала нас. Мы постоянно
слышали рассказы об их подвигах, и мы все хотели быть похожими на них. Что смешного?
- Ты бы слышал себя!
- А что я сказал?
- Геракл и Иолай… Они…
- Что?
Сэу несколько минут смотрел на друга, а потом понял.
- Неееет! – расхохотался он. – Ни за что! Не может быть!
- Говорю тебе!
- Ты снова перепил пива!
- Послушай, когда они вошли сюда, Геракл представил его, как своего партнера.
- И что? Я представляю тебя, как свого партнера.
- Но мы – деловые партнеры. У нас официально зарегистрированное партнерство,
так записано в документах. Я думаю, что их «партнерство» несколько иного рода.
Кроме того, разве не странно, что они попросили одну комнату? С одной кроватью?
- Может он не могу позволить себе две комнаты?
- Да перестань! – Фил даже фыркнул. – Они герои! За подвиги хорошо платят. Нет,
Геракл очень неровно дышит к Иолаю. Он все время обнимал его за плечи.
- Ты с ума сошел! Не то, чтобы этого не могло быть, просто этого не может быть!
Не может! Это же Геракл, он был женат раньше.
- И что? Это ничего не значит, - Фил был уверен в своей правоте. – Ты бы видел,
как Геракл на него смотрит! Вот понаблюдай за ними сегодня вечером и сам убедишься.
Геракл и Иолай были и в самом деле были счастливы. В
комнате было очень чисто и уютно, а они так долго были лишены всего этого! Долго
не рассуждая, герои решили, что для начала неплохо было бы помыться перед ужином.
Гостиница была построена в очень удобном месте, прямо за ней бил из земли большой
родник с очень чистой водой. Сэу разработал систему труб, и теперь в гостинице
было отдельное ванное помещение на три большие овальные бадьи, которые постоянно
наполнялись чистой, хотя и холодной водой. По другим трубам грязная вода уходила
в реку.
Привыкшие к купанию в холодной воде, друзья были счастливы уже тем, что в их
распоряжении оказались мыло и чистые полотенца, а воде не обнаружилось назойливых
рыб, пытающихся ухватить их за наиболее привлекательные части тела.
Однако выяснилось, что две бадьи уже заняты. Почесав затылки, друзья решили,
что они слишком устали и слишком проголодались, чтобы ждать, пока они освободятся,
поэтому они решили, что прекрасно обойдутся оставшейся, и забрались в нее вдвоем.
После непродолжительной возни Гераклу удалось отпихнуть Иолая в более мелкий
конец бадьи, сославшись на то, что друг меньше и воды ему хватит.
Как раз в этот момент появился Сэу, который пришел, чтобы
поменять полотенца. Подойдя к ванной комнате номер три, он услышал мужские голоса
и сразу узнал двух героев.
Уловив несколько слов, он невольно заинтересовался и, присев на лавку, обратился
в слух.
- Не меньше! – громко возмущался Иолай. – Совсем не меньше! А нормальный! Средний!
По сравнению с твоими размерами все кажется маленьким! Кроме того, ты должен
признать, что я превосходно управляюсь с тем, что дала мне природа!
- Даже не знаю, - протянул Геракл. – Что-то в последнее время ты стал медлительный.
Двигаешься, как на тренировке. Не думаю, что ты способен на большее.
- Медлительный? – возмущенный голос Иолай взмыл вверх. – А ну иди сюда, большой
парень! Тащи сюда свою задницу, и я покажу тебе, кто тут медлительный!
Подхватив полотенца, Сэу вылетел из ванной, думая про себя, что возможно, Фил
не так уж и не прав!
- Не может быть, - бормотал он, качая головой. – Этого просто не может быть!
Не то, что этого не может быть в принципе, но это невозможно!
Когда после купания два друга пришли в столовую, оказалось,
что все столики уже заняты. Фил предложил им посидеть у стойки, пообещав, что
усадит их за первый же освободившийся столик.
- Я есть хочу, - заскулил Иолай, плюхаясь на табурет. – Я же сказал, что мы
опоздаем, Герк. Ну почему ты столько копался?
- Я? – искренне возмутился сын Зевса. – Это ты настаивал на ванне. Я хотел сразу
идти сюда.
- Хорошо, хорошо. Прости меня! – Иолай надулся, а Фил поставил перед ним большой
кубок с пряным медом. – Прости, что я хотел сначала помыться. Но должен тебе
напомнить, что это твоя ошибка, что я оказался весь перемазанный этим противным,
липким…
- Моя ошибка? - Геракл сделал большой глоток из своего кубка. – Я пытался сказать
тебе, что сейчас брызнет, но ты даже не потрудился сделать шаг в сторону!
Покраснев помимо собственной воли, Сэу вылетел в кухню, где столкнулся со своим
товарищем.
- В чем дело? – удивился Фил, увидев смущенного великана.
- Ни в чем, - Сэу решил не говорить другу, что тот, по всей видимости, оказался
прав.
- Что ж, хорошо. Тогда отнеси это Гераклу и Иолаю, - Фил вручил другу поднос.
– За счет заведения. Скажи, мы извиняемся, что нет свободных столиков.
Глубоко вздохнув, Сэу взял поднос и вернулся к стойке, где все еще препирались
два героя.
- Мы пришли бы раньше, если бы не устроил себе послеобеденное развлечение! –
напомнил сын Зевса.
- Не было никакого развлечения! – проворчал Иолай. – Из-за тебя, мое главное
орудие развлечения оказалось непригодным еще до того, как мы начали развлекаться.
- Хорошо, я не подумал о том, что ты так обидишься, когда я покажу тебе своего
большого червячка.
- Да? Ты не подумал о том, что после утреннего приключения я стал особенно чувствителен
к « твоим большим червячкам»?!
Сэу сдавленно хрюкнул и едва не опрокинул на них тарелку с виноградом.
- За счет заведения, - пробормотал он, развернулся и торопливо отступил в сторону
кухни.
- Заведение держит марку, - прокомментировал Геракл, а Иолай молча набил рот
сочными ягодами.
- Ты весь вечер находился неподалеку от них, - Сэу вздрогнул, когда голос друга
прозвучал над самым его ухом. – И что ты решил?
- Признаюсь, что ты меня удивил. Но я все-таки считаю, что ты нанюхался лака
для пола! Геракл и Иолай… они не… То есть, тут нет ничего такого, просто они
не…
- Сэу, Сэу, - вздохнул Филемон. – Бедный, заблуждающийся человек. Ты должен
перестать верить мифам, записанным в пыльных свитках, и пошире открыть глаза.
Когда я подавал им ужин, то увидел, как Иолай забрал у Геракла с тарелки мясо
кролика и отдал ему свою спаржу!
- И ты считаешь это доказательством? – усмехнулся Сэу. – Слишком притянуто за
уши. Посмотри, если бы все было по-твоему, разве Иолай стал бы заигрывать с
той женщиной?
- Это Не женщина, мой наивный друг, - рассмеялся Фил. – Это мужчина в платье
и ужасном белокуром парике. И взгляни, Геракл уже ревнует! Сейчас он вмешается.
- Можно тебя не минуточку? – Геракл схватил отвлекшегося
напарника за руку.
- Сейчас? – Иолай с трудом оторвался от своего последнего завоевания.
- Потом ты скажешь мне спасибо. Извините нас. - Геракл потащил Иолая за собой
в угол зала.
Прижав друга к стене, Геракл что-то возбужденно заговорил, оживленно жестикулируя.
Казалось, что Иолай не соглашается со своим другом, пока тот не указал на горло
охотника. Иолай оглянулся на симпатичную девушку, захватившую его внимание и
его глаза широко раскрылись. Медленно его рука поползла к горлу, коснулась того
места, где у мужчин располагался кадык и ужас появился на его лице. Быстро бросив
Гераклу пару слов, он вернулся к своей прежней собеседнице.
- Эээ, ааа, - пробормотал он немного смущенно, - моему другу нужна моя помощь,
так что мне надо идти…
- Как жаль, - промурлыкала она. – Я так хотела узнать тебя получше.
- Да? Не думаю, что тебе будет интересно. Поверь мне.
- Что ж, как насчет прощального поцелуя, сладкий?
- Я бы с удовольствием, но… но ты такая высокая, что мне может понадобиться
лестница, чтобы дотянуться до тебя… а у меня с собой нет ни одной. Прости, мне
надо еще забежать за плащом. Пока.
Увернувшись от протянутой к нему руки, Иолай бросился к другу, который поджидал
его с ухмылкой на лице.
- Уверен, что не хочешь здесь задержаться?
- Нет, если только у тебя нет с собой шлема-невидимки, - Иолай вздохнул и взъерошил
свои непокорные волосы. – Думаю, что самым лучшим выходом будет взять бутылку
вина и отправиться в постель.
- Уже уходите? – заволновался Фил, когда друзья попросили
у него бутылку вина с собой в комнату. – Вечер только начинается.
- Ну… нам пора, - пробормотал Иолай.
- Держу пари, - хмыкнул владелец гостиницы. – Я попрошу Сэу, и он принесет вам
в комнату бутылку нашего лучшего вина.
Когда герои, поблагодарив хозяина, поднялись к себе, Фил отыскал своего партнера
и передал ему просьбу.
- А почему ты не можешь сделать это сам? – спросил великан.
- Ты же знаешь, я никогда не спускаюсь в подвал, - Фил невольно вздрогнул. –
Там пауки.
- Хорошо, я принесу вино из подвала, но в комнату не пойду!
- Почему?
- Я занят!
- Ты пасьянс раскладываешь! Почему ты не хочешь оторваться? Боишься, что застанешь
их за чем-нибудь?
- НЕТ! – Сэу отчаянно покраснел. - Проклятье! Я принесу им их вино!
А в комнате номер 7 Геракл с Иолаем разглядывали друг
друга на предмет телесных повреждений, нанесенных червем.
Спина и ребра Иолая были покрыты синяками и ссадинами, а у Геракла болело левое
плечо. Геракл решил, что взаимный массаж может им помочь, и Иолай быстренько
улегся на живот, заявив, что вначале массируют его.
Сэу медленно поднимался по лестнице, говоря себе, что
он только передаст вино и сразу же уйдет. Подойдя к комнате, он поднял руку,
чтобы постучать, но тут из-за двери раздался возмущенный голос Иолая.
- Герк, ты льешь слишком много масла!
- Так лучше скользит! Ты хочешь, чтобы я сделал тебе больно?
- Ты знаешь, что я люблю. А так получится слишком скользко. Я даже ничего не
почувствую.
- Так чувствуешь?
- Ооо, - Иолай застонал. – Очень хорошо… Сильнее… ну продемонстрируй мне свою
полубожественную силу! Покажи, за что тебя называют легендарным Гераклом!
Щеки Сэу запылали, и он что было силы забарабанил в дверь.
Спустя какое-то время дверь открылась. На пороге стоял Геракл, голый до пояса,
но (хвала богам!) в штанах. Сэу молча сунул ему бутылку. Вытерев масляные руки
о полотенце, которое висело у него на плече, Геракл принял бутылку и рассыпался
в благодарностях.
- Ты в порядке? – спросил он смущенного великана.
Не доверяя собственному голосу, Сэу только кивнул и развернулся, чтобы уйти.
- Не думай, что ты сейчас отвернешься и уснешь, дружок! – раздался за его спиной
голос полубога, и дверь закрылась. – Теперь твоя очередь заниматься мной!
Рано утром, зевающий Сэу вошел в стоящий во дворе курятник. Всю ночь он прокрутился в постели думая о том, почему он не может поверить в то, что Геракл и Иолай.. В этом не были ничего такого, но такое было просто невозможно! А вдруг Фил прав? А вдруг…? Куры встретили его возмущенным кудахтаньем, и Сэу решил, что должно быть какое-то другое объяснение такому поведению двух героев. Он никак не мог смириться с тем, что они..
- Герк, ты должен прижать меня крепче!
- Не могу! Ты тычешь меня в живот этой штукой.
- Прости, но так и будет.
- Почему тебе не убрать его?
- Потому что он нам понадобится... потом..
- Потом вернешь его на место! А пока давай попробуем по-другому, или я сделаю
тебе больно.
- Я не смирюсь! – сдавленно прошептал Сэу, наполняя корзинку яйцами и торопливо возвращаясь обратно в гостиницу.
За задней стеной курятника Иолай отстегнул от ремня свой меч, отшвырнул его в сторону и бросился на напарника. Геракл поймал его и подбросил вверх. Сделав изящный кувырок, Иолай приземлился на ноги в нескольких футах от друга. Они много раз прибегали к этому приему, и каждый раз он получался отлично, когда на Иолае не было меча. Как только меч пристегивался обратно, он упирался в живот полубога и тот ронял друга. Поэтому они отрабатывали бросок каждый раз, когда представлялась такая возможность. И наконец научились делать его в любом варианте. Теперь они были уверены, что любой новый гигантский червь ничего не сможет противопоставить их «кувырку керкопа».
- А где Геракл? – спросил Сэу, ставя перед Иолаем тарелку
с яичницей.
- Спит, - Иолай нетерпеливо дул на свой горячий завтрак. – Скоро проснется,
но он не большой любитель яиц. Скорее он предпочитает орехи и фрукты.
- Вы давно дружите?
- О, да. Мы – старые партнеры. – Иолай вытянул шею и заглянул за стойку. – У
тебя есть козье молоко?
Вытащив кувшин, Сэу наполнил кубок и протянул охотнику.
- Вы… кажется, вы очень счастливы вместе.
Иолай фыркнул.
- Алкмена, мать Геракла, говорит, что мы ссоримся, словно старая супружеская
пара. – Иолай пожал плечами и вернулся к яичнице. – Думаю, она знает, что говорит.
- Его мать? – Сэу очень удивился. – Она одобряет ваше… партнерство?
- Ага! Уверен, что поначалу она была не слишком счастлива, что ее сын связался
с кем-то вроде меня. Ей потребовалось много времени, но она привыкла. И теперь
она называет меня своим третьим сыном.
- Ничего себе! А твоя семья?
- Моя? Ну… моя мать никогда не одобряла мой образ жизни, поэтому я провожу свободное
время с Гераклом и Алкменой.
- Иолай, - Сэу собрался с духом, - я хочу спросить. Как? Я говорю о тебе и Геракле.
Понимаешь, о чем я?
- Не совсем, - Иолай одним махом осушил кубок.
- Как это началось? – Сэу снова налил ему молока. – Как вы стали.. партнерами?
Иолай медленно жевал свой завтрак и его лицо приобрело задумчивое выражение.
- Думаю, мы всегда знали, что будем вместе. Я всегда чувствовал какую-то особенную
связь с Гераклом. Нам хорошо вместе и каждый раз, когда становиться тяжело,
он протягивает мне руку. Нет никого, кому я бы мог доверить свою жизнь. С самого
начала я хотел, чтобы он был моим партнером и раз так случилось, я не отпущу
его от себя.
Сэу кивнул и поспешил в кухню, чтобы поискать свежие фрукты для полубога, когда тот проснется.
- Они ушли?
Фил оторвался от расходного свитка, который он читал в маленькой комнате, которую
использовали, как офис.
- Да, ушли несколько минут назад.
- Знаешь, они заставили меня кое о чем задуматься, - Сэу нервно расхаживал по
комнатке, слишком крохотной для такого гиганта. – Фил, ты когда-нибудь думал
о.. Я подразумеваю, ты думал.. Ты спрашивал себя, что будет, если ..
- Сэу! Ты о чем?!
Поняв, что так хорошо, как у Иолая, у него не получится, Сэу решил от слов перейти
к делу и послушаться своего сердца. Наклонившись через стол, он решительно и
крепко поцеловал своего ошеломленного партнера в губы. На мгновение Фил застыл,
а потом широкая улыбка залила его лицо.
- Ух, ты! Геракл и то не сделал бы лучше!
- Неприятно сознаваться, но Афродита оказалась права,
- заявил Геракл, когда они шли по дороге к Коринфу. – В «Керкопе» мне понравилось.
- Да, хорошее местечко. Хотя девушки оставляют желать лучшего.
- Фил и Сэу просто замечательные, - Геракл решил воздержаться от комментариев
о вкусах своего друга относительно женщин. К Иолаю вернулось его хорошее настроение,
и Геракл не собирался искушать Фортуну. – Они отличные хозяева.
- Да? – Иолай бросил быстрый взгляд на приятеля. – И не только..
- Что?
- Ты знаешь.
Геракл остановился и в замешательстве уставился на друга. И только красноречивый
жест охотника объяснил его мысли.
- О, брось!
- Да!
- С чего ты взял?
- Ой, Герк, это же очевидно!
- Очевидно для тебя? Ты даже не смог отличить женщину от мужчины в платье.
- Прекрасно, можешь мне не верить! – Иолай снова надулся. – Но я знаю, что говорю!
- Я думаю, что тебя слишком часто били по голове. – Они – не любовники! Точка!
Несколько минут друзья шли в тишине, но потом Геракл оглянулся на друга и тихо
произнес.
- Не то, что этого не может быть никогда, просто…
Правовая оговорка: Никакие гигантские черви не были повреждены во время написания этого рассказа, а владельцы гостиницы жили долго и счастливо.