Ниже соли
Below the salt

Автор: Allie
Перев.:M.W

- Он приедет! Он приедет! - Филмонеус бегал кругами по своим покоям и заламывал пухлые пальцы. - Прочитай еще раз это место, Гельмут.
Слуга прокашлялся и снова взглянул на пергамент.
- Царский дом Коринфа с удовольствием принимает приглашение Филмонеуса во время посещения летнего фестиваля в Афинах остановиться в его доме. В состав делегации войдут Ификл - царь Коринфа, Ясон - бывший царь Коринфа, аргонавт, его жена Алкмена, брат царя - Геракл и…
Филмонеус стиснул руки.
- Он приедет! О, Гельмут. Сбылись мои мечты. Он…
- Хм… это еще не все, господин. Я могу продолжить?
- Конечно, продолжай.
- Так… брат царя - Геракл и его партнер Иолай.
- Кто?
- Иолай, мой господин.
- Я слышал, что ты сказал! Кто такой Иолай?
- Я не знаю, мой господин.
- Партнер? Что это значит, Гельмут? Друг? Слуга? Телохранитель?
- Простите за мою дерзость, но разве Геракл, самый сильный человек в Греции, нуждается в телохранителе?
- Да-да, ты прав, - Филмонеус уставился в пол, размышляя. Внезапно неприятная мысль пронзила его голову. - Партнер! Ты не думаешь, что…
- Я не знаю, господин.
- Узнай! - нетерпеливо приказал Филмонеус. - Среди моих охранников должны быть те, кто сражался рядом с Гераклом. Найди их и спроси.
- Но… но…
- Иди, иди. А пока ты наводишь справки, Лория подготовит западное крыло для царя и его свиты, - Филмонеус протянул пухлую ручку. - Дай мне это, - он выхватил свиток из рук слуги.
После того, как Гельмут поклонился и исчез, Филмонеус развернул пергамент и дочитал сообщение. Царский кортеж прибывает через два дня. Геракл скоро будет здесь, а еще столько нужно сделать!
Это было удивительное везение. Когда его источник в Коринфе сообщил, что Геракл прибыл во дворец своего брата, Филмонеус немедленно послал приглашение воспользоваться его гостеприимством. Ведь среди царского сопровождения будет человек, которого Филмонеус больше жизни мечтал увидеть снова.
Мысли перенесли его на год назад, в то время, когда он и его охрана, возвращавшиеся после удачного похода за покупками, были вынуждены остановиться из-за большой драки на площади. В самом центре этой схватки над всеми возвышались голова и плечи самого красивого человека из всех когда-либо встречавшихся Филмонеусу. Солнечный свет блестел на его покрытых потом, бронзовых от загара руках, когда человек поднял над собой одного из дерущихся и стоял, балансируя им. Ветер развевал его густые, каштановые волосы, спадающие на плечи… Напряженные мускулы плеч и загорелая безупречно-гладкая кожа… Он легко согнул руки и швырнул человека через площадь.
Филмонеус почувствовал, что у него перехватило дыхание. Он уже не чувствовал горячих солнечных лучей, не ощущал вонь конского навоза и гула голосов. Его внимание было полностью захвачено человеком на площади.
Удивительно, но этот человек не имел при себе никакого оружия, в отличие от своих противников. Но он встречал их мощными ударами огромных кулаков или пинками, изящными словно танцевальные па, от которых нападавшие разлетались в разные стороны. Это было удивительно, что такой большой человек двигался с таким изяществом!
Внезапно все закончилось. Побежденные и растерянные бандиты разбежались.
Филмонеус шумно выдохнул и, высунувшись из окна своей кареты, спросил у возницы:
- Кто этот человек?
Возница удивленно уставился на своего господина.
- Вы не знаете? Это Геракл.
Геракл! Ну конечно. Как он мог этого не знать! Самый сильный человек в мире. Сын верховного Бога. Барды слагали песни о его силе, доброте и его Божественной красоте, но то, что он увидел, намного превзошло все фантазии бардов.
Путь был свободен, карета тронулась, но Филмонеус высунулся из окна и еще долго оглядывался. Геракл стоял посредине улыбающейся и благодарящей его толпы. Сердце торговца колотилось с ужасной скоростью.
Весь следующий месяц сердце и мысли Филмонеуса были заполнено Гераклом. В его снах и мечтах полубог улыбался ему, сидел напротив него за обеденным столом, прогуливался рядом с ним по саду прохладными вечерами или пил вино у камина.
Геракл стал пределом его мечтаний.
Филмонеус забыл покой, ночами он метался, погруженный в мечтания о Геракле и просыпался, чувствуя себя обманутым. Когда-нибудь… так или иначе… Геракл будет его.
И теперь у него появилась такая возможность.
Тихий удар по двери вырвал Филмонеуса из сладких грез. Маленькая симпатичная с волосами цвета спелой пшеницы служанка осторожно заглянула в комнату.
- Да, Мелина?
- Все готово, мой господин, - застенчиво улыбнулась девушка. – Западное крыло вычищено и проветрено. Лория послала меня спросить кому какая комната будет предназначаться.
- Да, конечно, - торговец сцепил пальцы и положил на них подбородок. – Так… царь займет комнаты в конце коридора, голубая комната - просторная и солнечная, подойдет для его матери Алкмены и ее мужа Ясона, - Филмонеус с удовлетворением произносил такие известные имена. - А комната, выходящая в сад, для Геракла, - он позволил себе посмаковать любимое имя.
- Да, мой господин. А его партнер?
Филмонеус задумался. Если этот «партнер» просто прислуга, то царская семья будет оскорблена, если его поселят в этом же крыле, а не в крыле для слуг. С другой стороны, если он близкий друг или родственник, или сын богатого Коринфского дворянина, тогда его нельзя разделять с семьей. А если он супруг Геракла… то вежливость требует предоставить им хотя бы смежные спальни.
Пока Мелина терпеливо стояла у двери, Фелмонеус напряженно думал. Наконец он принял решение.
- Приготовь для него одну из маленьких комнат рядом с комнатой Геракла.
Если его спросят, почему он поселил этого человека в одном крыле с царской семьей, то он скажет, что посчитал его личным слугой Геракла.
Мелина развернулась и вышла из комнаты, столкнувшись в дверях с Гельмутом.
- Удачно? - спросил Фелмонеус.
- Некоторые охранник действительно сражались рядом с Гераклом и его соратником, мой господин, - Гельмут сразу перешел к делу. - Им показалось, что они вместе росли.
Мммм, друг детства. Сын прислуги пригретый добросердечным полубогом? Да, это имеет смысл. Гельмут покорно ждал.
- Еще что-нибудь?
- Да, мой господин. Аксон, начальник охраны, учился в академии Хирона вместе с Гераклом. Кажется, Иолай был насильственно помещен туда. Он был уличным вором и хулиганом, поставленным перед выбором академия или тюрьма. Очевидно, Геракл и Ясон покровительствовали ему.
- Вор? - Филмонеус был поражен. – Возможно, общение с царской семьей изменило его в лучшую сторону? Я надеюсь, что он полностью порвал со своим преступным прошлым, потому что у меня нет выбора. Мне все равно придется принимать его у себя. Люди не сказали тебе насколько они с Гераклом… близки?
- Никто не знает точно, господин. Кто-то говорит - очень, кто-то говорит - нет.
Осторожный Филмонеус решил расслабиться. Ему понравился этот ответ. По крайней мере, это означало, что отношения не столь глубокие, раз полубог не стремиться афишировать их.
- Хорошо, Гельмут. Наши гости прибудут через два дня. Нужно приготовить праздничный обед, пригласить бардов, музыкантов, танцовщиц, борцов, только смотри, чтобы все было самое лучшее!
- Да, мой господин.

**

Иолай натянул повод и остановил лошадь в том месте, где широкая дорогу сужалась, проходя через городские ворота, поджидая своих спутников.
Пыльная дорога была заполнена людьми, пришедшими в Афины на самый большой летний фестиваль. Фургоны, украшенные броскими кричащими плакатами, груженные до верху всякой всячиной - инструментами, оружием, глиняной посудой и яркими отрезами тканей, с привязанными к ним животными - выстроились в длинную очередь, медленно ползущую сквозь ворота. Охотник перекинул одну ногу через седло и устроился боком, наслаждаясь зрелищем.
Дети играли на обочинах, ожидая пока очередь двинется. Мужчины и женщины болтали со старыми друзьями и знакомыми. Розовощекие девушки, одетые в самые лучшие свои платья, проходили мимо него, благодарно улыбаясь в ответ на его восхищенные взгляды. О, да! Он собирается в полной мере насладиться этим праздником!
То и дело в общий гул голосов врывался взрыв веселого смеха, плач проголодавшегося младенца или лай собак - знакомые, привычные звуки, и воздух, пропитанный запахами домашнего скота и цветов, согретый теплыми солнечными лучами, убаюкивал Иолая, заставляя его веки смыкаться, а голову опускаться на грудь. Он почти уснул, когда к нему подъехал Ясон.
- Иолай, проснись! Ты же не хочешь свалиться с лошади перед всеми этими симпатичными девочками!
Охотник сонно улыбнулся и отбросил со лба непослушные завитки.
- Ужасно жарко! Надеюсь, что у этого парня, Филмонеуса, есть слуги с опахалами?
- Уверен, что есть, - улыбнулся Ясон. - В конце концов, он самый богатый человек в Афинах, если не во всей Греции.
- Да, - Иолай нахмурился. - Это я слышал. Честно говоря, мне больше по душе было бы остановиться в какой-нибудь гостинице или любом другом месте, где можно было бы по-настоящему повеселиться.
- А я слышал, что Филмонеус замечательный хозяин. Тебе понравится, Иолай, поверь мне, - прозвучало из подъехавшей царской кареты, и в окно высунулся Ификл.
Он приказал вознице отогнать карету ближе к обочине, чтобы не мешать движению. В этот момент из другого окна показалась голова Алкмены.
- А где Геракл? - поинтересовалась она.
- Едет, - хором отозвались три голоса и трое мужчин обернулись назад.
Геракла трудно было не заметить. Даже сидя в седле, он был на голову выше всех. Под полубогом была старая, потрепанная лошадь, всем своим видом показывающая, что больше всего на свете в этот момент она хотела бы оказаться дома и быть впряженной в любимой плуг, чем тащиться по пыльной Афинской дороге вслед за царской каретой. Полубог выглядел ужасно несчастным. Ясон расхохотался. Это всегда поражало его, как человек, так уверенно стоящий на ногах, двигающийся с таким изяществом, мог быть таким неуклюжим на лошади. Все четверо терпеливо ждали, когда Геракл подъедет к ним. Добравшись до кареты, лошадь остановилась сама, без каких-либо усилий с его стороны. Геракл вытер рукой потный лоб и облегченно вздохнул.
- Наконец-то, - проворчал он, соскальзывая на землю. - Остальную часть дороги я пройду пешком!
Иолай закачался в седле от смеха, в то время как остальные тихо хихикали. Алкмена даже закусила пальцы.
- Не унывай, Геракл, - сказал Ификл. - Мы почти приехали.
Однако прошло довольно много времени, прежде чем царская карета въехала в городские ворота и попала в город. Маленький тщедушный человечек, разодетый в богатые одежды бросился к Иолаю, который ехал во главе процессии.
- Царь Ификл?
Иолай указал на карету.
- Попробуйте спросить парня в короне.
Маленький человечек торопливо побежал к карете.
- Ваше величество, мой господин Филмонеус приказал мне проводить вас к его дому.
- Спасибо, очень любезно с его стороны.
Следуя за своим провожатым, небольшая группа продолжила свой путь по празднично украшенным улицам Афин.

* *

Филмонеус стоял перед огромным зеркалом, разглаживал складки на своей лучшей тоге и поправлял широкий серебряный обруч, украшающий его темноволосую голову.
- Ну, как, Гельмут? Что ты думаешь?
- Вы роскошно выглядите, мой господин.
- Это я и так знаю. Я насчет драгоценностей. Не думаю, что сыну Зевса понравится такое количество безделушек, ты не согласен?
- Согласен, мой господин.
Торговец открыл стоящий перед ним искусно вырезанную деревянную шкатулку и достал оттуда крупный амулет из чистого золота на массивной золотой цепи. Поверхность амулета была украшена мозаикой из тика и янтаря. Он показал амулет Гельмуту.
- Подарок… для Геракла.
- Очень изящно, мой господин.
- Я тоже так думаю, - торговец убрал амулет обратно в шкатулку и любовно прикоснулся к нему пальцами, представляя себе, как тот будет смотреться на широкой груди полубога.
Гельмут подошел к окну, выглянул во двор и повернулся к хозяину.
- Они здесь, мой господин.
Филмонеус достал простую серебряную цепочку и надел себе на шею, порывшись в шкатулке, выбрал серебряное кольцо с большим изумрудом и нацепил себе на средний палец.
Закончив туалет, Филмонеус подошел к окну и выглянул во двор, где остановилась всадники и царская карета. Слуги распахнули дверцы кареты, и на ковровые дорожки вышла прекрасная светловолосая женщина. Конюхи подхватили лошадей под уздцы и увели, карету отогнали на задний двор и гости остались в окружении слуг.
- Вон, мой господин. Невысокий блондин… Наверное, это партнер Геракла.
Филмонеус с трудом оторвал влюбленный взгляд от сына Зевса и уставился на того, на кого показывал палец Гельмута.
- Ты уверен?
- Это он. Взгляните, как он одет.
- Прискорбно, - выдохнул торговец, - но должно быть он и вправду супруг Геракла. Равный был бы одет более изящно, а слуга более подобающе. Возможно, сын Зевса любит наряжать его в причудливые одежды? Мне нужно это запомнить.
Филмонеус поднял глаза к небу. В жизни столько сюрпризов! Если Геракл будет возмущен пренебрежительным отношением к своему фавориту, как бы потрепанно он не выглядел, то у него не останется никаких шансов завоевать сердце полубога.
Торговец почувствовал, что его сердце готово выскочить из груди, и он поспешил поприветствовать гостей, как должен поступать гостеприимный хозяин.

**

Темная таверна была переполнена обедающим народом, поэтому никто не обращал внимания на двух бедно одетых мужчин, которые забились в самый угол и жадно хлебали жидкую кашу из треснувших глиняных мисок. Один мужчина был среднего возраста с серым, изможденным лицом, украшенном шрамами прошлых сражений. Второй был юноша, почти мальчик, с открытым невинным взглядом.
Когда дверь в таверну в очередной раз распахнулась, хозяин даже не удостоил вошедшего взглядом. Незнакомец огляделся, увидел двух оборванцев в углу, направился к ним и подсел к их столу.
- Ну как, Аркас? - спросил старший.
- Все готово.
Аркас был высоким человеком средних лет с колючими внимательными темными глазами.
- Когда? - старший глотал кашу и морщился от отвращения.
- Завтра ночью, - Аркас схватил за руку проходившую мимо служанку. – Тушеную свинину и кружку пива. И побыстрее, девочка, - приказал он.
Неопрятная девка молча поклонилась и неторопливо отправилась на кухню.
- Почему ты заказываешь себе мясо, когда мы едим эти помои? – горько спросил старший.
- Потому, что я предусмотрительно разжился кошельком с монетами, - бодро ответил Аркас, - правда он не слишком толст, и монет в нем хватит только на один обед.
- А их хватит на кружку пива для меня и Кратиса?
- Уверен? Эй, девочка, добавь еще две кружки! Теперь о деле, - Аркас понизил голос. - Пелиас сообщил мне, что его господин устраивает большую суматоху завтра ночью. Это будет хорошее время для маленького грабежа.
- Как мы войдем?
- Пелиас откроет дверь в комнате прислуги. Мы спокойно входим, находим комнату хозяина, забираем кое-какие безделушки и спокойно уходим. Если нам повезет и мы не будем через чур жадными, - Аркас бросил многозначительный взгляд на старшего напарника, - пройдет много времени, прежде чем хозяин заметит пропажу. Мы успеем обчистить десяток карманов на празднике и исчезнуть, прежде чем поднимется переполох. Вопросы есть? Антиной? Кратис?
Молчавший до сих пор Кратис проглотил кашу, которую держал во рту.
- Это выглядит очень опасно, дядя Аркас. И это не честно. Разве мы не можем вместо этого найти работу? Сейчас праздник, лишние руки нужны везде.
- Работа! - Аркас и Антиной одновременно расхохотались и вся таверна обернулась на этот звук. Аркас подождал, когда окружающие вернуться к своим делам и наклонился к племяннику. - Это опасное, преступное занятие и чем скорее ты выучишься, тем будет лучше для тебя.
Кратис промолчал, но взгляд его стал ужасно несчастным.
Вернулась служанка, неся заказ. Она поставила перед ними большую тарелку с мясом и три пивные кружки, забрала деньги и молча ушла. Аркас поднял свою кружку, призывая сообщников сделать тоже самое.
- За успех нашего предприятия и за очень богатых, но не очень острожных торговцев!
- За успех!
Антиной быстро осушил свою кружку, а Кратис только отхлебнул из своей. А потом оба с нескрываемой жадностью уставились на Аркаса, который погрузил ложку в тарелку с тушеным мясом.

* *

- Ничего себе! Это мы здесь должны остановиться? Посмотрите, этот дом размером с Фивы, - Иолай рассматривал высокие вырезанные колонны, украшающие вход и поддерживающие крышу.
Дом и в самом деле был огромен. Два длинных крыла отходили от центрального здания, которое само по себе было похоже на небольшой дворец. Тяжелые двери распахнулись, и слуга, поклонившись, пригласил гостей войти.
- Царь Ификл, - смазливый, толстенький человек, одетый в белоснежную тогу, вышитую серебром, спускался с лестницы навстречу гостям и на его лице сияла улыбка.
Он встал пред Ификлом и поклонился.
- Вы оказали мне большую честь, Ваше Величество, согласившись остановиться в моем скромном жилище.
- Скромном? Он шутит? - шепотом спросил Иолай у Геракла.
- Шшшш!
Филмонеус уже двигался дальше.
- Это ваша мать? - он остановился перед Алкменой. - Она очаровательна, - торговец поднес ее руку к губам и пылко поцеловал. Алкмена закусила губу, чтобы не рассмеяться. - И ваш муж, Ясон - Аргонавт, - Филмонеус пожал руку одному из самых известных греческих героев. - Мне известны ваши путешествия, это большая честь встретиться с вами, - Ясон вежливо кивнул. – И… Геракл, - торговец благоговейно прошептал это имя. - Это честь! Я не могу выразить как… - он замолчал, когда его гладкая и мягкая рука была схвачена большой мозолистой ладонью полубога.
Комната покачнулась перед его глазами, и он почувствовал, как задрожали его колени. Он пошатнулся и понял, что большая рука поддерживает его за локоть. На него смотрели обеспокоенные глаза Геракла. Филмонеус пробормотал что-то насчет «ужасно жаркого дня» и попытался заставить свое предательское тело вести себя подобающе. Геракл улыбнулся и выпустил руку торговца.
- Это мой друг… - начал он.
- Иолай, - охотник нетерпеливо выглянул из-за плеча полубога и протянул руку. - Привет. У вас отличный дом.
Развязанный, маленький дружок. Филмонеус решил быть вежливым, как того требовала ситуация, но не больше. Он коротко потряс руку охотника.
- Спасибо и добро пожаловать, - после чего повернулся ко всем. - Прошу вас следовать за мной. Вы, должно быть, устали за время поездки. Я покажу вам ваши покои, чтобы вы могли отдохнуть перед обедом.
Он сделал знак слугам, чтобы они отнесли вещи, и повел своих гостей вверх по лестнице. Поднявшись, он свернул направо, в выстланный коврами коридор, потом была еще одна лестница и еще один коридор.
- Я думаю, что тут можно заблудиться, - шепнул Иолай Ясону.
Тот усмехнулся.
- Только не говори, что великий охотник Иолай может потеряться в обычном доме!
- Он похож на лабиринт. А поэтому нужно идти? - Иолай с сомнением посмотрел на роскошный ковер, а потом на свои пыльные сапоги. - Может мне их снять?
- Твои ноги ничуть не чище сапог, - огрызнулся Ясон.
Иолай фыркнул и пнул бывшего царя по ноге, заставив того ойкнуть и потом расхохотаться. Совершенно потрясенный Филмонеус наблюдал за инцидентом. Ификл, Геракл и Алкмена сделали вид, что они ничего не заметили. Справившись с изумлением Филмонеус провел гостей в западное крыло и остановился перед тяжелыми позолоченными дверями.
- Царь Ификл, эти покои будут принадлежать вам на все время вашего пребывания в моем доме, - он распахнул дверь и взглядам гостей предстала огромная гостиная, вторая дверь вела в не менее роскошную спальню и еще одна - в большую гардеробную.
- Спасибо, Филмонеус, - улыбнулся Ификл. - Уверен, что мне здесь понравится.
- Хорошо сказано, Иф, - усмехнулся Иолай.
- Теперь комната для Ясона и его прекрасной жены, - Филмонеус оставил царя со слугами и багажом и подошел к соседней двери. - Это для вас.
Комната была большая, светлая и со вкусом обставленная.
- Прекрасно. Синий - мой любимый цвет, - воскликнула Алкмена. - Спасибо, Филмонеус.
- Мы очень ждали вас, Госпожа, - торговец любезно поклонился и повел Геракла дальше. Иолай шел сзади. - А вот эта комната для вас, Геракл.
Роскошная огромная комната была украшена алыми с золотом тканями. Темная, но не мрачная, явно очень дорогая мебель, гобелены ручной работы.
- Это моя любимая комната, - застенчиво пробормотал торговец. - Я сам придумал обстановку.
- Красиво, - ответил немного ошеломленный Геракл. - Спасибо.
Филмонеус прошелся по комнате, стирая несуществующую пыль и поправляя и без того идеально лежащие подушки.
- Надеюсь, что эта комната не слишком мала для ваших нужд.
- О, нет, - сказал Геракл. - Здесь отлично хватит места и для меня и для Иолая.
- Иолая? - проклятье! Он забыл про блондина, который стоял посреди комнаты, скрестив руки, и с наглой ухмылкой в упор смотрел на него. – О… комната Иолая рядом с вашей. Идите за мной.
Иолай опустил руки, озорно улыбнулся другу и последовал за торговцем. В коридоре он увидел Мелину, которая с тряпкой в руках стояла возле обычной двери.
- Это мне, - Иолай очаровательно улыбнулся. Она передала ему тряпку и покраснев до корней волос поспешно убежала. За дверью была маленькая, обычная спальня, уютная и скромная, в отличие от предыдущих комнат.
- Очень хорошо, - Иолай взглянул торговцу в глаза и улыбнулся.
«Проклятье!» - думал Филмонеус, возвращаясь к себе. Это человек, Иолай, все еще оставался для него загадкой. Он ожидал взрыва негодования за такую скромную комнату, но вместо этого увидел откровенное развлечение. Но при этом, очевидно, он имел какие-то особенные привилегии в царской семье. Филмонеус слышал, как он назвал царя Ифом и как пнул по ноге предводителя Аргонавтов. И никто ему не сказал ни слова! С точки зрения торговца такое поведение было недопустимо, даже для любимцев семьи. И рано или поздно они это поймут.

**

Геракл вышел в коридор, где его уже ждали Ификл, Алкмена и Ясон и сильно ударил по двери комнаты Иолая.
- Обед! - громко сказал он и улыбнулся остальным. - Работает безотказно, - пояснил он, улыбаясь.
Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и показалась взъерошенная голова охотника.
- Кто-то сказал «обед»? - произнес он, не открывая глаз.
- Да! - рассмеялась Алкмена. - И тебе лучше поторопиться, а то мы опоздаем.
Иолай исчез. Через некоторое время дверь снова открылась, и он присоединился к своим друзьям, на ходу расчесывая пальцами влажные завитки своих светлых волос. Вся компания испытала на себе удовольствие от великолепной хозяйской бани, куда их отвела Лория. Мелина прислуживала гостям. Смеясь и краснея, она что было сил отбивалась от настойчивых просьб Иолая потереть ему спину и осталась ждать за дверью, чтобы отвести их обратно в западное крыло.
Вернувшись в комнату, Иолай немедленно заснул.
- Иолай! - Алкмена осуждающе указала на пропыленный жилет охотника. – Разве ты не захватил чистую рубашку?
- Забыл, - смутился тот.
- Так я и знала, поэтому и взяла ее сама, - Алкмена исчезла в комнате и через мгновение вернулась, держа в руках свежую, синюю рубашку. - Переоденься, - приказала она голосом, не допускающим возражений.
- Да, мадам!
Пока охотник переодевался. Алкмена рассматривала роскошный зал. Великолепные гобелены весели на стенах между многочисленными дверями. Маленькие столики с изящными статуэтками стояли под ними и стены украшали свечи в подсвечниках из драгоценных металлов.
- Филмонеус, должно быть, сказочно богат, - задумчиво сказала она. - У него самый огромный дом из всех, что я видела. И комнаты такие большие.
- Моя нет, - Иолай опустил на пол грязный жилет и попытался руками привести в порядок всклокоченную шевелюру.
- Ты можешь жить со мной, у меня полно места, - предложил Ификл.
- Спасибо Иф, но этим мы нарушим этикет и, скорее всего, меня будут пытать и вздернут на заре. Кажется, я не слишком нравлюсь Филмонеусу.
- Я не думаю,  что дело в том, что он Не любит тебя, - усмехнулся Ясон. - Думаю, что дело в том, что он как раз любит кое-кого другого.
- Что?
Ясон усмехнулся и кивнул в сторону Геракла, который громко фыркнул.
- Не говори глупости, Яс!
- Этот человек не мог отвести от тебя взгляда, - дружелюбно пояснил Ясон. - Вкусы Филмонеуса хорошо известны в Афинах, и хотя ты немного выше, чем его обычные… ну… приятели… ты… - Ясон игнорировал красноречивые взгляды и жесты Алкмены. - Знаешь, у Филмонеуса репутация щедрого благотворителя. Многие симпатичные мальчики выбивались в люди, начиная свою карьеру лежа на животе в его постели… или на спине.
- Ясон! - воскликнула Алкмена.
- Я только говорю, что знаю.
- У тебя слишком богатое воображение, - немного покраснев, возразил Геракл. - Ладно, давайте найдем Мелину и попросим ее провести нас в обеденный зал, прежде чем Иолай проголодается по-настоящему.
Алкмена подняла с пола жилет Иолая и отнесла в его комнату.
- Иолай, - сказала она, вернувшись. - В твоей комнате нет окон.
- Я заметил, - улыбнулся он. - Но это не плохо.
- Не для меня, - парировала возмущенная Алкмена. - И комната ужасно маленькая. Я собираюсь поговорить с Филмонеусом. Кажется, он решил, что ты - прислуга!
- Мама права. А пока ты можешь жить со мной, - сказал Геракл, но ту появилась Мелина и повела их в обеденный зал. - У меня огромная кровать, если ты не будешь скатываться на середину. Да, и не лезь в постель с холодными ногами.
- Филмонеусу это не понравится, - ухмыльнулся Ясон.
- Почему?
- Разве ты не понял? - Ясон уже откровенно смеялся. - Причина не в том, что он Не любит Иолая, а в том, что он ревнует!
- Ревнует? - Иолай замер от удивления.
- Конечно! Разве ты не заметил? Он думает что ты и Геракл… ну… ты знаешь.
Друзья, открыв рты, уставились на бывшего аргонавта. Ификл расхохотался так, что Мелина испуганно обернулась, пытаясь понять, что произошло.
- Ясон, - покачала головой Алкмена. - Ты смешон.
- Точно! - эхом отозвался Иолай. - Смешон.
И охотник сделал то, чего не делал с десятилетнего возраста. Он покраснел.

**

В отличие от остального дома, в музее было темно, душно и пыльно.
«Это, - объяснил Филмонеус, - потому что однажды неуклюжая служанка, вытирая пыль, разбила очень ценную вазу». С тех пор никто, кроме Хозяина и его гостей, не имели права входить в эту святая святых. Очевидно, сам Филмонеус не любил заниматься домашним хозяйством.
Геракл чихал и зевал, пока Филмонеус не переставая рассказывал о своих экспонатах, которые он собирал по всему миру. Ясон и Ификл сразу после обеда отправились сопровождать Алкмену на праздник, а Иолай убежал искать развлечений. Геракл хотел отправиться вместе с другом, но Филмонеус перехватил его в дверях и пригласил посмотреть его самую прекрасную во всей Греции коллекцию. Отказаться не было возможности. Так что ему пришлось провести этот прекрасный день, блуждая по бесконечный пыльным и душным комнатам и слушая занудные рассказы торговца. Геракл постарался стряхнуть с себя оцепенение в тот момент, когда Филмонеус закончил рассказывать о том, как он приобрел драгоценную диадему, принадлежащую дочери египетского Фараона.
- А вот это, - торговец подвел сына Зевса к следующей полке, - прибыло из Персии, - он указал на изящный сосуд из тонкого голубого стекла, заполненный сине-зеленой жидкостью, которая играла и переливалась под солнечными лучами, проникающими через грязные окна. - Легенда гласит, что это мощный афродизиак, содержащий порошок из рога единорога.
- Правда? - Геракл заинтересованно нагнулся. - Иолаю бы это понравилось.
Волосы полубога коснулись щеки торговца, и тот почувствовал, что кровь закипает в его жилах. Геракл повернул голову и мило улыбнулся.
- Это все очень интересно, Филмонеус, но давайте прервемся. Я хотел бы прогуляться по городу перед праздничным ужином. Я надеялся купить кое-что, - солгал он, чувствуя, что выполнил свой долг воспитанного и благодарного гостя.
- Как вам будет угодно, - прохрипел Филмонеус
Он провел Геракла по лабиринту коридоров и вывел в главный холл. Сын Зевса поблагодарил хозяина.
- Мы вернемся до ужина, - сказал он. - Если только Иолай не попадет в очередные неприятности.
Филмонеус не смог совладать со своим любопытством.
- Иолай… ну… - робко спросил он. - Он попадает в неприятности?
Геракл рассмеялся, но не обиделся.
- Можете мне поверить. Хотя, должен признать, он редко  их ищет, обычно это они его находят.
Когда Геракл ушел, Филмонеус привалился к косяку и погрузился в размышления. Он заметил тон, которым полубог говорил о партнере, но он был уверен, что то прикосновение в музее было не случайным. А когда красивый полубог так сладко и провокационно улыбнулся, торговец был уверен, что увидел в его ясных синих глазах исполнение всех своих мечтаний.

* *

Филмонеус вздохнул, следя за тем, как слуги накрывают длинный стол, готовя его к праздничному обеду. Торговцу пришлось глубоко задуматься, когда посреди стола поставили глиняную миску с солью. Как Хозяин дома он будет сидеть во главе стола. И самые почетные и уважаемые гости будут сидеть возле него. Конечно, он мечтал посадить рядом с собой Геракла, но этикет требовал уступить самое почетное место царю Ификлу. Его мать, Алкмена и ее муж Ясон - по левую. Геракл сядет рядом с братом. Оставался Иолай…
Филмонеус снова вздохнул. Его сомнения по поводу положения этого человека в царской семье были развеяны сегодня утром, когда служанка сообщила ему, что постель Иолая осталась нетронутой, а беспорядок в кровати Геракла явно указывал на то, что тот ночевал не один.
Филмонеус пригласил кое-кого из своих знатных и благородных друзей, и было бы недопустимо посадить простого человека выше их за столом, если только в нем не течет благородная кровь. Но Иолай испытывал недостаток даже в элементарном воспитании, не говоря уже об этикете, так что надеяться на его происхождение не приходилось. Филмонеус никак не мог решить посадить ли блондина сразу ЗА миской с солью, что сделает его лучшим из худших или сразу ПЕРЕД солью, что сделает его худшим из лучших. Геракл, конечно, может немного обидеться, но Филмонеус был уверен, что после инцидента в музее полубог заинтересовался им и всеми выгодами, которое сулило покровительство одного из самых богатых и влиятельных людей в Греции. Так что он, скорее всего, проигнорирует такое отношение к своему супругу.
И он ошибся!
Когда гостям указали их места, Геракл почувствовал, что в нем растет возмущение. Он, Ификл, Алкмена и Ясон получили места во главе стола, а Иолай оказался намного дальше, НИЖЕ миски с солью. Геракл плохо разбирался в тонкостях этикета, но даже он понял, что значение этой миски и то, что самые важные и уважаемые гости сидят перед ней. Он видел, как на щеках матери появились красные пятна, и понял, что она тоже рассержена. Это стало последней каплей. Геракл решил, что оскорбление было нанесено, и пора положить этому конец.
Сам Иолай очень равнодушно отнесся к такому обращению, Ификл лихорадочно пытался найти выход из затруднительного положения, а Ясон подарил Гераклу одну из своих лучших «я же тебе говорил!» улыбок. Приняв решение, Геракл поднялся и отодвинул свой стул.
- Если вы не против, - сказал он изумленному Филмонеусу. - Я буду сидеть рядом с Иолаем.
Слуги еще не заняли свои места, поэтому полубог сел на свободный стул рядом с другом.
- Ага! - усмехнулся охотник. - Покушаешься на мое мясо!
Алкмена молча встала и перешла на другой конец стола, усевшись напротив своих мальчиков. Филмонеус впал в ступор, уставившись на ее пустой стул.
В этот момент появились слуги с полными блюдами. Ификла так заинтересовала его тарелка с супом, что он не отрывал от нее взгляда. Ясон поднес к губам ложку, пряча за ней ухмылку. Филмонеу сразу потерял аппетит, он заметил гнев в глазах сына Зевса и был раздавлен собственной ошибкой.
Геракл спокойно сидел между Иолаем и ужасно смущенной Мелиной и дружески болтал с ними обоими. Алкмена беседовала с Гельмутом с таким видом, словно она каждый день обедала с прислугой. Иолай наслаждался супом, словно ничего в мире его не трогало.
Когда принесли второе, Ясон заметил, что вначале стола поставили изящное блюдо с цыпленком тушеном в соусе, а конце - глиняную миску с холодным мясом. Усмехнувшись, он встал, подхватил блюдо с цыпленком и переместился к своим друзьям.
- Думаю, - сказал он. - Это вам больше понравится.
Он положил большой кусок на тарелку Геракла, поменьше - Алкмене и два куска Иолаю и, по-прежнему улыбаясь, вернул блюдо на место.
Филмонеус молча наблюдал за всем происходящим. У него просто не было слов. Это было вопиющее нарушение правил приличия со стороны бывшего царя, но он чувствовал, что если сделает замечание, то это вызовет лишь бурю возмущения.
Вместо этого он улыбнулся своим друзьям, словно говоря, что бывший аргонавт может позволить себе некоторые чудачества. Кроме того, Филмонеус решил, что если он промолчит, то в какой-то степени загладит свою вину перед сыном Зевса. Он не хотел лгать, не только потому, что это было плохо и стыдно, но еще и потому что он не очень умел это делать. Он решил прямо признаться в своей любви к Гераклу и в своей ревности к Иолаю. Если Геракл разделяет его чувства, то это  будет самым лучшим его поступком.
Громкий смех с другого края стола прервал его размышления. Геракл поменялся местами с Мелиной и отдал ей свой кусок цыпленка. Девушка сидела между двумя друзьями и не могла отвести взгляда от Иолая, который, чувствуя себя как рыба в воде в этой компании, оживленно и красочно рассказывал о каком-то приключении. Геракл, положив один локоть на стол, наблюдал за охотником, громко смеясь над кое-какими возмутительными с его точки зрения подробностями. Все, кто сидел ниже соли, увлеченно слушали светловолосого воина, они даже прекратили есть, не в силах оторвать от него восхищенных взглядов, завидуя удивительным приключениям, о которых они могли только мечтать. Ясон смотрел за всем этим с явным развлечением. И только Ификл опустив голову, что-то внимательно изучал в своей тарелке.
- Вы не находите рассказы Иолая забавными? -  осторожно спросил Филмонеус.
Царь поднял удивленные глаза, словно он только что понял, что не один за столом.
- Я слышал их много раз, - улыбнулся он. - Хотя должен признать, что с каждым разом они становятся все забавнее.
- Вы давно знакомы с Иолаем?
- Почти столько же, сколько и мой брат.
- И вам нравится?
- Нравится? - удивился Ификл. – Конечно, нравится. Да, сначала я немного ревновал, но Иолай - самое лучшее, что случилось с моим братом.
Филмонеус испугался. Царь Ификл тоже был неравнодушен к блондину? Он перевел взгляд на белокурого человека, который как раз дошел до кульминации своего рассказа. Слушатели были восхищены и очарованы. Этот человек умел подчинять себе толпу.

* *

- Эй, прекрати толкаться! - раздраженно прошептал Антиной.
- Прости, я просто нервничаю, - ответил Кратис дрогнувшим голосом.
Троица пряталась в деревьях за домом, наблюдая за прибывающими гостями.
- Нам нельзя было брать с собой этого ребенка. Он не подходит для такой работы!
- Отстань от него, Антиной, он справится, - прошептал Аркас.
- Давай оставим его здесь. Он нам только помешает, я слышу, как стучат его зубы и дрожат колени.
- Я обещал сестре, что буду заботиться о нем. Чем скорее он научится, тем будет лучше, а теперь заткнись!
Антиной замолчал, наблюдая, как кареты одна за другой останавливаются у дверей дома.
- Посмотри, здесь собралась половина города. В Афинах осталась полно пустых зданий, может нам…
- Они все заперты и под охраной. А в этот дом нас впустит Пелиас. Мы сделаем все, как запланировали.
- Хорошо, хорошо.

* *

- В чем дело, Герк? Ты не развлекаешься? - Иолая стоял посреди комнаты Геракла, стаскивая рубашку и переодеваясь в свой любимый жилет, вычищенный трудолюбивой Мелиной.
- Мне стыдно за обед, Иолай. Я должен был хоть что-то сказать.
- Ой, да ладно, Герк. Брось. Еще один день, и мы уедем отсюда, кроме того, мы здорово провели время!
- Да, но я не могу просто стоять и смотреть, как Филмонеус обращается с тобой, как с прислугой.
Тихий стук в дверь прервал его слова, и в комнату заглянула Алкмена.
- Вы одеты? Отлично, - она распахнула дверь и в сопровождении Ификла и Ясона вошла во внутрь.
- Дааа, - протянул Ясон. - Это бы удивительный ужин. С нетерпением буду ждать праздника.
- Ясон, замолчи, - сурово сказал жена. - Иолай, мне так жаль. Филмонеус, кажется, решил, что ты слуга Геракла или что-то вроде.
- Что-то вроде, - хмыкнул Ясон.
- Ясон!
- Молчу, молчу. Но я вас предупредил.
Геракл открыл рот, чтобы возразить, но тут в дверь снова постучали. На пороге возник Гельмут.
- Господа, - взволнованно произнес он. - Мой хозяин просит господина Иолая встретиться с ним в гостиной.
- Господина Иолая! - воскликнул Ясон. - Твое обаяние завоевало для тебя еще одного поклонника. Иди, нельзя заставлять человека ждать.
- Что он от меня хочет? - спросил Иолай у Гельмута.
- Он не сказал, господин.
Иолай бросил быстрый взгляд на Геракла, который пожал плечами.
- Что ж, тогда я пойду и узнаю.
Охотник пошел вслед за Гельмутом по лабиринтам коридоров, через главное здание в противоположное крыло. По дороге он пытался понять, что от него понадобилось Филмонеусу. Может он нарушил какие-то правила, флиртуя с Мелиной или рассказывая о том приключении сегодня за обедом? Гельмут остановился перед тяжелой дверью и осторожно постучал. Голос из-за двери велел ему войти. Он открыл дверь и пропустил Иолая вперед.
Охотник вошел в роскошно обставленную гостиную, и дверь за ним закрылась. Филмонеус стояла возле камина, смотрел на охотника и напряженно улыбался.
- Пожалуйста, Иолай, присаживайтесь.
- Спасибо, я постою, - воин чувствовал себя неловко.
Он скрестил руки на груди и выжидающе уставился на торговца, словно кот, поджидающий мышь.
Филмонеус опустился в кресло, но снова вскочил на ноги.
- Я хотел бы принести свои извинения за недоразумение на обеде…
- Извинения приняты, - сразу ответил охотник, не сводя взгляда с торговца.
- Я… я… - Филмонеус запнулся.
Проклятье, но этот раздражающий человек заставлял его нервничать. Коринфяне ужасно избаловали своего домашнего любимца! Он не знает, как вести себя в приличном обществе! Ладно, пора брать ситуацию в свои руки. Глубоко вдохнув, он постарался снова обрести достоинство.
- Я понимаю, что у вас особое привилегированное положение при царском дворе, но…
- Привилегированное положение, - брови Иолая поползли вверх в искреннем недоумении.
- Ммм, да. Я уверен, что ваша привязанность к вашему покровителю…
- Моему покровителю?
- Но я уверен, что вы никогда не станете мешать Гераклу обрести его счастье…
- Обрести счастье?
«Он что обязательно должен повторять все мои слова?!»
- Да. Знаете, я очень богатый человек…
- Это я слышал, - Иолай дружелюбно улыбнулся.
- Под моим патронатом Геракл мог бы сделать много хорошего для этого мира. Я мог бы помогать ему открывать приюты для бедных, помогать неимущим…
- А почему вы говорить об этом мне? - прервал его излияния Иолай.
- Я подвожу вас к тому, что вам придется… разорвать свои отношения с Гераклом, - торговец поднял со стола маленький, но тяжелый мешочек. – В этом кошельке пятьдесят динаров. Они станут вашими, если вы…
- Потеряюсь? Исчезну? Уйду из города? - рассмеялся Иолай. – Всего пятьдесят динаров за полубога! Вы шутите?
Филмонеус покраснел.
- Отлично. Сто динаров.
Иолай усмехнулся и покачал головой.
- Двести?
- Нет.
- Тысяча?
- Ни за что!
- Я могу предложить, - «маленький жадный прохиндей!» - подумал Филмонеус. - Две тысячи динаров.
Иолай расхохотался. Вежливый и воспитанный Филмонеус почти вышел из себя.
- Если вы хотите купить у меня Геракла, то вам придется предложить что-то посущественнее.
- Десять тысяч! Это мое последнее предложение, - торговец с трудом держал себя в руках.
- Хорошо, что последнее, - ответил Иолай, направляясь к двери. – Было интересно, спасибо!
- Подожди! Десять тысяч динаров - это целое состояние. Ты можешь делать все что захочешь! Пойти, куда…
Иолай расхохотался и резко распахнул дверь. Гельмут, подслушивающий у замочной скважины, полетел на пол.

* *

Когда Иолай вернулся в комнату Геракла, на него с нескрываемым любопытством уставились четыре пары глаз. Охотник ухмыльнулся и, как был, в сапогах, устроился на широкой кровати, скрестив ноги.
- Ну? - Геракл знал, что Иолай будет молчать, пока его не спросят.
- Он хотел тебя купить.
- Он… что?
- Ага! Сначала он предложил мне пятьдесят динаров. Довольно дешево, если учесть, какой ты большой и красивый. Я выторговывал десять тысяч. Это было очень заманчивое предложение. Представь, что бы я смог сделать с таким деньгами! Я бы накупил себе кучу красивой одежды, открыл бы свой собственный магазин, или таверну. И девочки! Когда у парня много денег, девочки…
- Иолай!?
- Что?
- Заткнись! - Красный от гнева Геракл забегал по комнате. - Ушам не верю. Что заставило этого парня думать, что он может меня купить у тебя?
- А может Ясон был прав, - пожал плечами охотник. - Он думает, что ты мне принадлежишь.
Геракл поперхнулся и замер на месте.
- Успокойся, Геракл! - глаза Ясона озорно блестели. - Согласно его представлениям, он оказывает тебе огромную честь.
- Честь?! - Алкмена была оскорблена. - Да как он смеет! Хотела бы я ему сказать, что думаю о нем! Ификл, ты можешь что-нибудь сделать?
- Нууу, если он попытается совратить Геракла, то я могу послать протест царю Афин, - Ификл давился смехом. - Ничего другого я сделать не могу. Филмонеус думает, что это большая привилегия, быть его протеже.
- Тебе не кажется, что Геракл уже староват для его протеже?
- Мама! - Геракл скривился. - Это обязательно было говорить? Что он ожидал получить в результате?
- Геракл - Ясон недоверчиво уставился на пасынка. - Ты и в самом деле такой наивный?
Иолай едва не упал с кровати от смеха, а Геракл стал красный, как свекла.
- Думаю, - рассудительно произнес Ификл. - Что нам нужно это проигнорировать. В конце концов, он ведь не может тебя заставить, не так ли? Скажешь «нет, спасибо» и забудешь!

**

- Шшшш!
Дверь в комнату прислуги приоткрылась, и образовавшуюся щель проник лунный свет.
- Это Пелиас. Пошли, - Аркас первый выскользнул из тени деревьев, и три вора гуськом пересекли двор и проникли в дом. Пелиас спокойно закрыл за ними дверь.
- Говорите тише, - буркнул он.
Пелиас был маленький человечек с длинным носом и сморщенным личиком.
- За углом лестница, потом пойдете по коридору пока не упретесь в зеленую дверь. За этой дверью еще один коридор, пойдете по нему до развилки. Свернете направо вниз по коридору до двери с синим ковриком. Это будет третья дверь по правую руку, - сердитым шепотом торопливо объяснял Пелиас.
- Эй, ты же должен был идти с нами, - возразил Аркас.
- Не могу. господин приказал мне прислуживать гостям. Я отлучился, сославшись на зов природы, но я должен вернуться.
- А что если мы заблудимся?
- Не заблудитесь. Только следуйте моим указаниям, и все будет нормально. Я хочу, чтобы вы знали, один из гостей моего господина сам Геракл.
- Ну и что! - фыркнул Аркас. - Я не боюсь Геракла.
- Испугаешься, если вас заметят. Мое дело предупредить, - разумно ответил Пелиас и поспешил вернуться к своим обязанностям.
- Дядя, - прошептал Кратис. - Может, бросим все это и вернемся?
- Заткнись! - сердито прошипел Антиной. - Нытик. Мы пришли сюда, чтобы разбогатеть, и мы не уйдем, пока не исполним свой замысел. А теперь пошли.
Оттолкнув в сторону Аркаса, Антиной решительно зашагал вперед. Разозленный Аркас дернул племянника за рубашку и бросился следом.

* *

- Я ни за что не сяду рядом с ним! - упрямо повторял Геракл.
- Но тебе придется. Ты его самый почетный гость, - синие глаза охотника озорно блестели. Смешное положение, в которое поставил себя Филмонеус, и смущение Геракла привели его в великолепное расположение духа.
Огромный зал был очищен от мебели, а по кругу были расставлены удобные скамьи с мягкими подушками. На некоторых скамьях уже расселись одевшиеся ради такого праздника в свои самые лучшие одежды и надушенные гости. В ожидании представления они болтали друг с другом, обмениваясь новостями и сплетнями. Служанки ловко сновали среди приглашенных, наполняя их кубки, раскладывая ломтики сыра и фрукты на столики возле скамей.
Иолай осмотрел свою потрепанную жилетку и подумал, что, возможно, было бы лучше, если бы он опять переоделся в рубашку. Стоящий с ним рядом Геракл выдержал нелегкое сражение со своей матерью, но отстоял свое право одеться в любимую желтую безрукавку.
Скамья Филмонеуса стоял на небольшом возвышении. Как только он увидел появившегося в зале полубога, он погладил подушку рядом с собой. Слуги провели гостей к их скамьям.
- Ага! Похоже, вон твое место, - хихикнул Иолай. – Интересно, в какой темный угол отошлют меня?
Но Геракл решительно схватил друга за фиолетовый жилет.
- Ну уж нет. Ты пойдешь со мной и будешь сидеть рядом с Филмонеусом.
- Ни за что! Все эти горящие взгляды прожгут дырку в моем жилете.
- Очень смешно!
Подойдя к скамье, Геракл подтолкнул друга к торговцу, намериваясь сесть с краю. Но охотник ловко переместился, и полубог плюхнулся к нему на колени.
- Ой! Слезь с меня, бык здоровый! - Иолай отпихнул Геракла, и тот оказался на полу носом почти в коленях Филмонеуса.
Ясон фыркнул, Ификл прикрыл губы ладонью, а Алкмена весело посмотрела на своих мальчиков.
- Ведите себя хорошо, - сказала она, усаживаясь на подушки.
Ификл отодвинулся как можно дальше, Алкмена выбрала место рядом с сыном, так что Ясону пришлось усесться рядом с торговцем. Это дало ему возможность в деталях увидеть то, что сейчас происходило.
Несчастный Геракл оказавшись нос к носу с Филмонеусом увидел в его глазах такую тоску, что был вынужден признать правоту Ясона. Быстро вскочив на ноги он застенчиво улыбнулся.
- Простите меня.
- Все хорошо, Геракл, - дрожащая рука торговца легла на руку полубога и ласковая улыбка заиграла на его губах.
Иолая скрутил приступ смешливого кашля. Не убирая руку, Филмонеус повернулся к Гельмуту и распорядился начать представление.
Высокий молодой человек в зеленой короткой тоге вышел на середину, поклонился аудитории и прочистив горло завел длинный и занудный рассказ о «великих приключениях великого Греческого героя Геракла».
- Это та история, о которой я думаю? - шепотом спросил Геракл у Иолая.
- Ага, - Иолай скрестил руки на груди и прислушался.
- Это не совсем то, что помню я.
- Я там тоже был. И у того животного была одна голова, а не две.
- И я никогда не убил бы его, если бы ты остроумно не предложил ему пожевать свою… Я смог подобраться поближе и одолеть его.
- Это то для чего нужны друзья, - усмехнулся Иолай. - Я потом целую неделю ел стоя.
- А я тебя зашивал.
- Думаю, что пора вмешаться.
- Иолай, нет! - Геракла попытался схватить охотника за жилет, но не успел. Иолай вывернулся и ловко пробираясь между скамьями пошел в центр зала.
Рассказчик поперхнулся на полуслове когда увидел целеустремленно шагающего к нему человека. Они поговорили несколько минут, потом бард покачал головой. Но Иолай мягко и настойчиво подтолкнул его к краю зала, встал в центре, поклонился и начал рассказ заново. У него получалось намного лучше, ярко, красочно, увлекательно, он пересказывал историю столкновения двух героев с чудовищем, не преувеличивая собственную роль, но и не преуменьшая ее. Аудитория хохотала, слушая, как он описывает свои раны, критикует навык обращения Геракла с иглой и рассказывает о последующих неудобствах такого ранения.
Закончил он под громовые аплодисменты и восторженные крики восхищенной толпы. Иолай усмехнулся, поклонился и стал пробираться на свое место. Ясон наклонился к торговцу и произнес.
- Должен отдать вам должное, Филмонеус, вы знаете, как устроить хороший праздник.
Торговец затравленно взглянул на аргонавта и, встав со скамьи, неохотно зааплодировал вместе со всеми. Для этого к огромному облегчению Геракла он был вынужден убрать свою ставшую горячей и потной руку с его предплечья.
Как только улыбающийся от уха до уха Иолай шлепнулся на свое место рядом с другом, а тот игриво потрепал его по плечу, Филмонеус снова усомнился в правильности своего решения открыться полубогу. Торговец кивнул Гельмуту, который сделал знак группе музыкантов в противоположном конце зала. Зазвучала медленная мелодия и в центр зала вышли три танцовщицы. Темнокожие, стройные девушки с прямыми черными волосами ниже бедер, одетые в костюмы из золотого и зеленого шелка, который скорее открывал, чем прятал их великолепные тела.
- Они с Востока, - шепнул Гераклу Филмонеус. -  Мне их одолжил царь Афин. Разве они не прекрасны?
- Одолжил? - приподнял брови полубог.
- Да. Они рабыни.
- Я не одобряю рабства, - нахмурился Геракл.
- Я тоже, - поспешно воскликнул торговец. - Я сам не держу рабов, но царь…
- Ификл тоже царь, но у него нет рабов.
- Царь очень хорошо обращается с ними, - робко произнес Филмонеус. – Они довольны жизнью.
- Но они все равно рабы!
Филмонеус замолчал, понимая, что снова допустил ошибку. Внезапно светлая мысль озарила его голову. Сейчас самое время отдать Гераклу подарок, восстановив таким образом его благосклонность.
- У меня для вас кое-что есть, - прошептал он, поглаживая руку сына Зевса. - Подождите минутку.
Геракл удивленно посмотрел на торговца, но тот молча встал и вышел из зала.
Девушки закончили танец и, сверкая коричневой кожей, поклонились гостям. Как только они ушли, внимание Иолая переключилось на сына Зевса.
- А где твой друг?
- Он не мой друг и он пошел кое-что принести.
- Ааа.
В центре зала возник тощий молодой человек и ломающимся юношеским голосом он запел песню, столь невнятную, что никто из гостей не мог разобрать ни слова.
- Похоже, они родственники, - констатировал охотник. - Может пойти помочь ему?
- Ага! - рассмеялся Ясон. - У вас получится отличный дуэт. Вы привлечете всех котов в доме.
- Иолай, если ты пойдешь туда и начнешь петь то, что ты обычно поешь мне, то я тебя свяжу, - с угрозой произнес Геракл.
- Оооо, это было бы забавно. Но прибереги это для Фила, - усмехнулся Иолай, поднимаясь на ноги. - Зов природы. Я вернусь до следующего номера.
Иолай спустился со ступеней и направился к дверям.

* *

- Думаю, что мы заблудились, - жалобно скулил Кратис.
- Заткнись! - прорычал дядя.
- Мы блуждаем слишком долго, - пробормотал Антиной. - Проклятый Пелиас со своими объяснениями.
За дверью в конце коридора обнаружилась еще одно дверь.
- Тут мы еще не были. Давай посмотрим, что там.
Аркас пошел первым, за ним Антиной и замыкал шествие перепуганный Кратис, ожидающий, что вот-вот на них нападут охранники. За дверью оказался новый коридор, который делился на два. Синяя ковровая дорожка выстилала оба коридора.
- Сюда, - воскликнул Аркас.
- Нам направо или налево? - спросил Антиной.
- Пелиас сказал налево, - ответил Аркас.
- Дядя Аркас, он сказал направо, - тихо возразил Кратис.
- Нет, налево.
- Но…
- Заткнись, - резко оборвал его дядя. – Делай, что тебе скажут.
Кратис замолчал и покорно последовал за старшими налево. Воры остановились перед третьей справа дверью.
- Сюда, - уверенно сказал Аркас. - Теперь осторожно, удостоверьтесь, что там никого нет.
Антиной осторожно толкнул дверь и заглянул в щель.
- Да…
- Что? разве нам не сюда?
- Не думаю.
- Почему?
- Это уборная.
Антиной презрительно посмотрел на подельщика, Картис благоразумно промолчал. Троица развернулась и поползла обратно по коридору. Теперь они свернули направо и снова остановились у третьей двери. Антиной поднял голову и прислушался.
- Кто-то идет, - сказал Аркас, услышав мягкие шаги по коридору.
Аркас торопливо толкнул дверь, все проскользнули в комнату и закрыли за собой дверь. Это была именно та комната, которую они искали, богато обставленная, хорошо освещенная большими масляными лампами. Троица вжалась в стену и притаилась.
Погруженный в собственные мысли Филмонеус открыл дверь и вошел в свою комнату. Он едва не заорал, когда его схватили крепкие руки и сразу зажали рот. Дверь захлопнулась за его спиной. Острая боль разорвала его голову и он погрузился во тьму.

* *

Комната, предназначавшаяся для интимных потребностей гостей, ничем не отличалась от остальных. Большая, светлая, хорошо проветриваемая, увешанная букетами душистых трав и очень чистая. Прежде чем покинуть ее Иолай с благодарностью осмотрелся. Это значительнее симпатичного строгого военного стиля, которого придерживался Ификл в своем замке. Выйдя в коридор, Иолай все-таки умудрился заблудиться. Тогда он решил просто идти вперед, пока на кого-нибудь не наткнется или не попадет в знакомое место.
Проблуждав по коридорам несколько минут, охотник очутился на синей ковровой дорожке. Где-то недалеко звучали голоса, а потом он услышал жалобный крик.
- Нееееет!
Иолай бросился вперед.

**

Воры быстро осмотрели комнату, выпотрошив сундуки и шкатулки. Покидав драгоценности в мешок, они бродили по комнате, собирая всякую мелочь и набивая ей карманы. По крайней мере, этим занимались Антиной и Аркас. Потрясенный Катус стоял возле стонущего Филмонеуса. Все его просьбы уйти как можно быстрее остались незамеченными.
Когда его старшие товарищи собрали все, что можно было унести, Аркас уселся на мешок и уставился на торговца. Филмонеус полностью пришел в себя, тер пульсирующую голову и в ужасе переводил взгляд с одного вора на другого.
- Отлично, пора уходить, - сказал Антиной.
- Он нас видел. Нам придется от него избавиться.
- Ч…ч…что? Чччтто значччит «избавиться»? - дрожащим голосом, заикаясь, спросил Кратис.
- Убить его, вот что, - Аркас вытащил нож и протянул его Антиною. – Я знаю, что тебе это нравится, так что уступаю тебе эту честь.
- С удовольствием, - Антиной взял тяжелый нож и двинулся к торговцу.
- Нет, - неожиданно для себя мальчик встал между ними. - Вы сделали из меня вора, но я не дам сделать из меня убийцу.
Антиной рассмеялся и попытался оттолкнуть юношу, но тот не двинулся с места. Аркас встал и отвесил племяннику сильную оплеуху.
- Хватит! Мы слишком мягко обращались с тобой. Пришло время тебе изучить все тонкости нашего дела! - он грубо отпихнул Картиса в сторону. - Давай!
Филмонеу застонал от страха, когда вор сгреб его густые волосы и откинул его голову назад, обнажая шею.
- Неееет! - Кратис бросился к Антиною.
Он схватился с ним, стараясь выбить нож, в то время как его дядя пытался разнять их. В этот момент распахнулась дверь.
Иолай потребовалось всего мгновение, чтобы оценить ситуацию. Он бросился на человека с ножом, ударом ноги выбив у того оружие. Человек взвыл от боли. Аркас бросился на охотника, но наткнулся на его локоть, который вонзился ему в горло. Вор, задыхаясь, рухнул на колени. В этот момент Антиной бросился к дверям. Иолай схватил его за рубашку, но тот рванулся, оставив в пальцах охотника клок грязной шерстяной ткани. Аркас отдышавшись, броситься вслед за сообщником. Иолай задумался на минуту, а потом пошел туда, где Кратис присел возле стонущего торговца. Филмонеус поскуливал от страха, не в силах осознать, что он спасен и все уже кончилось. Он узнал Иолая, только когда тот склонился над ним.
- Воры, - прохрипел он. - Украли все драгоценности… Поймай их.
Иолай обменялся взглядом с Кратисом, они подхватили торговца подмышки, дотащили да кровати и бросились в погоню.

* *

Гнусавая песня менестреля наконец-то закончилась и, получив свою долю вежливых хлопков, он удалился. Его место заняли борцы. Геракл нетерпеливо ерзал на подушках, нервно постукивая пальцами по колену. То, что Филмонеус не вернулся, было хорошо, но вот почему до сих пор нет Иолая?
Может, он вернулся в комнату? Хотя он бы сказал, если бы не планировал возвращаться в зал. Скорее всего, он заблудился. Геракл улыбнулся про себя. Иолай прекрасно ориентировался по звездам, но этот огромный дом победил его. Вздохнув, полубог поднялся. Борьба его не интересовала, поэтому он решил пойти поискать приятеля.
Он уже выходил из очередного незнакомого коридора, как вдруг услышал крики и шум. Рассудив, что там, где шум, скорее всего, будет Иолай, Геракл быстрыми шагами направился к источнику звуков. Завернув за угол, он увидел двух убегающих по коридору мужчин. Он проводил их удивленным взглядом и продолжил свой путь. Он как раз дошел до развилки, как мимо него промчались Иолай с незнакомым молодым человеком.
- Что случилось? - Геракл успел поймать охотника, прежде чем тот растянулся на полу, заложив крутой вираж. - Во что ты влип на этот раз?
- Воры! - пропыхтел Иолай.
Геракл выпустил друга и бросился за ворами.
- Стой! Мы их возьмем, а ты проверь Филмонеуса, они пытались его убить, - прокричал Иолай, убегая по коридору.
Геракл посмотрел вслед своему другу, пожал плечами и пошел в комнату торговца.
Филмонеус сидел на полу возле кровати и громко рыдал в шелковый носовой платок. Его безупречная тога была порвана, волосы всклокочены.
- Фил…? - осторожно позвал Геракл.
- Геракл… О… Геракл, - Фил поднял красные глаза.
Он протянул руки к сыну Зевса, и Гераклу пришлось подхватить его, чтобы помочь встать на ноги. Но вместо этого Филмонеус притянул Геракла к себе и снова разрыдался. Увидев, что торговец собирается уткнуться лицом в самую интимную часть его анатомии, Геракл решил, что благоразумнее будет опуститься на колени и позволить торговцу выплакаться. Филмонеус обхватил полубога за шею и, зарывшись в его широкое плечо, залился слезами. Сын Зевса аккуратно поглаживал его по спине, стараясь утешить и успокоить, мечтая о том, чтобы торговец разорвал объятья. Он чувствовал себя ужасно неловко.
Наконец торговец закончил рыдать и поднял на полубога опухшее лицо.
- Геракл, вы не представляете, что вы для меня сделали…
- Что? - озадаченно спросил Геракл.
- То, что вы не покинули меня в беде, - голос торговца снова прервался рыданиями.
- Да… хорошо… но Иолай…
- Иолай… - длинный дрожащий вздох. - Он спас мне жизнь, и я вечно буду благодарен ему за это. Я надеюсь, что он справится со своим горем. Я обязательно прослежу за тем, чтобы он до конца своей жизни ни в чем не нуждался.
- Аааа, - Геракл почувствовал, что резко глупеет. Он перестал понимать что-либо после слов «справится с горем». - А почему Иолай должен «справляться с горем»?
- Ну, кажется, что он искренне любит вас и, конечно, когда он узнает о наших взаимных чувствах, он будет в шоке.
- Ааааа… О чем ты говоришь?
Филмонеус снова забросил руки на шею полубога.
- Прошу, Геракл. Не отказывайся от нашей любви из-за привязанности к Иолаю. Он должен понять.
- Нашей… чего?
Геракл попытался отпихнуть торговца, но тот висел на нем как пиявка.
- Геракл… Геракл…
Филмонеус потянулся к сыну Зевса прижался своими губами к его.
- Ммммфффф, - ошеломленный Геракл замер и его руки стиснули плечи торговца.
От двери прозвучал сдавленный звук. Геракл обернулся и увидел шок, обиду и еще… разочарование? В синих глазах охотника, прежде Иолай развернулся и рванул прочь.

* *

Иолай и Кратис нагнали воров в тот момент, когда те в растерянности остановились на развилке, не зная в какую сторону бежать. Иолай прыгнул и свалил обоих воров на пол. Быстро вскочив на ноги, он ударил Аркаса ногой в живот, а Антиноя кулаком в челюсть. Кратис схватил большую глиняную вазу и опустил ее на голову Антиноя, пока Иолай занимался Аркасом. Уложив потерявших сознание воров на пол, Иолай повернулся к молодому человеку.
- Спасибо, парень. И, между прочим, кто ты такой и что тут делаешь?
Кратис опустил голову.
- Я… я пришел с ними. Он, - мальчик указал на Аркуса, - мой дядя. Он заботился обо мне с тех пор, как умерла моя мать, - его лицо покраснело от гнева. - Он хотел сделать из меня вора, но он собирался убить того парня, а я не убийца! - Крайтис взглянул на Иолая с вызовом. - Думаю, что теперь вы должны передать меня судье, но даже тюрьма будет лучше моей сегодняшней жизни.
Иолай пристально взглянул в карие глаза мальчика и усмехнулся.
- Ладно, я не стану этого делать, но с этих пор ты будешь держаться подальше от неприятностей, хорошо? Найдешь себе работу. Ты спас Филмонеусу жизнь, и я уверен, что он не останется в долгу.
- А что будет с ними? - мальчик взглянул на дядю и бывшего сообщника.
- Думаешь, что закон поверит им, а не такому порядочному гражданину, как я? - усмехнулся охотник.
В коридоре послышались шаги.
- А вот и охрана, - сказал Иолай.
- Есть еще один член банды, - быстро сказал Кратис. - Служащий по имени Пелиас. Он впустил нас в дом.
- Хорошо, мы арестуем его, - ответил Аксион, глава охранников. – Слуги послали за нами, - он вопросительно уставился на Иолая.
- Хорошо. Вот эти ребята, - он указал на лежащих на полу мужчин. – Пытались ограбить и убить Филмонеуса. А этот храбрый молодой человек, - охотник положил руку на плечо Кратиса, - помог мне остановить их.
Аскион с подозрением оглядел мальчика.
- Я никогда не видел его здесь. Он не из штата служащих.
- Ну… он мой друг. Я пригласил его на праздник с разрешения Филмонеуса, - Иолай подарил свою самую честную улыбку начальнику охраны.
Аксион все еще сомневался. Он смотрел на изодранную одежду мальчика, потом перевел взгляд на изношенный жилет охотника и вдруг заметил, что рука Иолая все еще лежит на плече юноши, усмехнулся. Он пожал плечами и приказал своим людям связать воров.
Иолай и Кратис рассказали про третьего сообщника, и Аксион послал охранников арестовать его. Убедившись, что все под контролем Иолай и Кратис вернулись в комнату Филмонея.
- Вы думаете, что он действительно найдет для меня работу? – нервно спрашивал Кратис. - В конце концов, я пришел, чтобы ограбить его.
- Уверен. Он хороший парень, правда, немного странный. Он будет благодарен тебе за то, что ты не позволил перерезать его горло.
Дверь в комнату Филмонеуса была открыта. Иолай вошел, открыл рот, и замер, превратившись в соляной столб, уставившись на Геракла, который, казалось, слился в страстном поцелуе с торговцем.
Иолай задохнулся. Хаос воцарился в его мозгу, не способный поверить в то, что увидели его глаза. Геракл обернулся… их взгляды встретились. В глазах полубога была вина. Не в силах произнести ни слова, Иолай развернулся и сбежал.
- Иолай! - Геракл разорвал объятья, отшвырнув Филмонеуса на пол, и бросился вслед за другом. - Иолай! Подожди!
Картис проводил их удивленным взглядом и повернулся к торговцу.
- Вы в порядке, господин? - робко спросил он.
Филмонеус уставился на него сквозь слезы. Его чувства были только что грубо растоптаны. Наконец он понял, что Геракл никогда не будет принадлежать ему. Его сердце навсегда будет занято другим. Он поднял глаза на молодого человека, который стоял возле него и смотрел на него с таким искренним беспокойством. Красивый мальчик с длинными темными густыми волосами и большими, теплыми карими глазами.
- Я в порядке, - выдохнул он. - Спасибо за то, что спас меня. Как тебя зовут?
- Кратис, господин.
- А что ты делал с теми бандитами?
- Аркас мой дядя, господин, но он заставил меня идти с ними. Я не мог позволить ему убить вас.
Филмонеус несколько минут рассматривал мальчика, а потом попробовал встать. Он чувствовал себя слабым и истощенным.
- Позвольте помочь вам, господин? - Кратис протянул руку.
Филмонеус улыбнулся и протянул ему в ответ свою пухлую ручку.
- Называй меня Филом.

**

- Интересно куда делись Иолай, Геракл и Филмонеус? - спросила Алкмена, когда они возвращались с праздника в свои комнаты.
- Зевс их знает, - только успел ответить Ясон, когда позади них раздались торопливые шаги.
Они прижались к стене как раз вовремя, чтобы пропустить Иолая, который не останавливаясь промчался мимо них. Казалось, что он просто их не заметил.
- Один есть! - Ификл проводил удивленным взглядом охотника, который исчез в своей комнате, громко хлопнув дверью.
Из комнаты раздался звук бьющейся посуды.
- Что… - Алкмена не успела договорить, поскольку в коридоре зазвучали другие шаги.
Теперь мимо вжавшейся в стену троицы промчался Геракл, который на мгновение притормозил.
- Куда он пошел?
Алкмена молча указала на дверь.
Геракл достиг ее за два огромных шага и толкнул. Дверь оказалась запертой.
- Иолай, открой!
Геракл потряс дверь, но она не поддавалась.
- Геракл, он заперся, - услужливо подсказал Ясон.
- Иолай! Если ты немедленно не откроешь эту дурацкую дверь, то я ее выломаю!!!
Тишина.
Алкмена удивленно уставилась на мужа.
- Что происходит?
- Кажется, мальчики поссорились, - усмехнулся Ясон. - Пойдем, пора спать. Они сами во всем разберутся.
- Но он не может… - Алкмена пыталась вырваться из рук мужа. – Филмонеус будет…
- Дорогая, давай будем волноваться об этом завтра, - Ясон втолкнул жену в комнату и, бросив последний взгляд на Геракла, который все еще ломился к Иолаю, закрыл дверь.
Ификл ушел в свою комнату, улыбаясь и качая головой.
- ИОЛААААААААЙЙЙЙ!!!
И так как охотник не отзывался, Геракл поудобнее схватился за дверь и рванул ее на себя. Раздался страшный треск, и дверь вывалилась вместе с косяком.
Геракл прислонил ее к стене и вошел в комнату. Иолай лежал на кровати, засунув голову под подушку, укрывшись серым одеялом и олицетворял собой полное унынье. Вся злость Геракла моментально испарилась, он присел на край кровати и тихонько потрогал приятеля.
- Иолай…
- Я сплю. Уйди! - раздался из-под подушки приглушенный голос.
- С головой под подушкой? Не думаю. В чем дело? Почему ты убежал?
- Никаких вопросов. Я сплю. Уйди, - Иолай передвинулся ближе к стене.
- Иолай, поговори со мной, - охотник молчал. - Это из-за поцелуя?
- Какого поцелуя? - прозвучал обиженный голос.
- Ты понимаешь, о чем я говорю.
- Хорошо, - Иолай вытащил голову из-под подушки, чтобы его было нормально слышно. - Если ты желаешь прервать нашу дружбу, чтобы стать игрушкой Филмонеуса, мог бы меня по крайней мере предупредить. Ты же знаешь, как сообщать плохие новости. Здесь ты будешь жить среди роскоши, у тебя будет полно прислуги, которая будет выполнять за тебя всю работу. Ты сможешь удовлетворить все свои сердечные желания, ты смог бы по-прежнему помогать бедным и беззащитным, - Геракл открыл рот, но Иолай не дал ему произнести ни слова. - Мне не могло и в голову прийти, что ты заинтересуешься Филмонеусом. Я не думал… я ты никогда не… если бы знал, что я мог бы… я хотел… мог…
- Что?
- Хватит перебивать! Послушай меня!
Иолай замолчал и попытался снова нырнуть под подушку, но Геракл обхватил его за плечи.
- Это Филмонеус поцеловал меня. Если тебе показалось, что я ответил ему взаимностью, я извиняюсь. Он поймал меня врасплох. И потом, я уже слишком стар, чтобы быть его «игрушкой». И мне совсем не хочется проводить время в его кровати. А что касается моего сердца, - он мягко коснулся щеки Иолая, - то оно уже занято.
Иолай едва удержался оттого, чтобы уставиться на друга в полном замешательстве. Если только Геракл подразумевает именно то, о чем говорит? На несколько минут в комнате повисла тишина, а потом Геракл опустил глаза.
- Уже поздно, - сказал он. - Я ложусь спать. Ты идешь?
«Это приглашение или что?»
- Нет, - громко ответил Иолай. - Я буду спать здесь.
- Ты уверен? У тебя мрачная комната и неудобная кровать. Пожалуйста, пойдем со мной.
- Нет, - резко ответил охотник. - Все отлично. Я останусь здесь.
- Что ж, - Геракл встал. - Спокойной ночи, Иолай.
- Спокойной ночи.

* *

После того как Геракл ушел, Иолай перевернулся на спину и уставился в потолок. Эмоции схлынули, и он почувствовал себя глупо. Конечно Геракл никогда не стал бы увлекаться ни Филмонеусом, ни любым другим мужчиной. «Включая тебя» - подсказал внутренний голос. Но так ли это? Что имел в виду Геракл когда сказал: «оно уже занято»? Иолай вздохнул, его чувства к Гераклу были запрятаны так далеко, что он лишь время от времени позволял себе ощутить их. В тот день, когда Геракл сообщил ему о своей свадьбе с Сиреной, умерла последняя, едва теплящаяся надежда. С тех пор он не позволял себе даже думать об этом.
Проклятье, эта комната слишком темная. Если он собирается всю ночь пялиться вверх, то неплохо было бы иметь окно. Но окна не было. И двери тоже не было, так что он мог видеть тусклый свет факела из коридора, что было не очень интересно. И матрас был неровный и жесткий. Как бы он не устраивался, все равно находились комки. И одеяло терлось о голую кожу так, что хотелось чесаться. Проклятье, оно словно сделано из конского волоса. Все! Хватит! Главная неприятность обиженной стороны заключалась в том, что она лишалась кое-каких удобств. Иолай выбрался из постели и выскользнул в коридор.

* *

Геракл лежал на боку, подложив руку под голову, и смотрел в окно на луну, которая висела прямо над деревьями напротив его окна, и спрашивал себя, что случилось с Иолаем. Конечно, он и без объяснений должен был знать, что Геракл ни на мгновение не рассматривает себя как игрушку торговца… Но со стороны это выглядело именно так, словно он… он… Неужели это так расстроило охотника? или огорчило? Или… что еще было в его глазах?
Давно забытые воспоминания об одном единственном случае, когда Иолай поцеловал его, внезапно всплыли перед его мысленным взором. Это было еще в Академии, на втором году учебы. Иолай с трудом приспосабливался к распорядку и дисциплине. Он был трудным учеником. Только спортивные и военные занятия компенсировали все долгие часы, проведенные в классных комнатах. Ясон и Геракл помогали Иолаю изо всех сил. Вскоре после первых каникул Иолай получил известие о том, что погиб его отец.
Он не подал вида, что его это волнует, но Геракл знал, что боль осталась глубоко запрятанной в его душе. Однажды он нашел друга в конюшне, в одном из денников. Зарывшись в сено, Иолай плакал, надеясь, что никто его не слышит и не видит.
Но Геракл - это было другое дело. Они так долго дружили и так хорошо знали друг друга, что Иолаю не нужно было прятать слезы от сына Зевса. Геракл присел рядом с другом и стал терпеливо ждать, когда тот выплачется.
Наконец Иолай вытер слезы и пробормотал.
- Хорошо, кажется, пришло время ложиться спать.
Но Геракл не мог дать этому просто так закончиться.
- Я знаю, что тебе больно, Иолай. Он был твоим отцом, но он был так жесток с тобой. Тебе жаль, что он мертв?
Иолай закусил губу.
- Я думал…, - глубокомысленно сказал он. - Я считал… что он был разочарован во мне… потому что я такой маленький. Но я ничего не могу поделать со своим ростом, - он печально улыбнулся. – Может, поэтому я столько ем. Надеюсь, что это поможет мне вырасти.
Геракл улыбнулся в ответ, ожидая продолжения.
- Я думал, что я недостаточно быстр, силен, ловок, чтобы он мог гордиться мной, - слезы снова навернулись на синие глаза Иолая, и Геракл обнял его, прижимая к себе.
- Не знаю, Иолай. Наверное, я не должен так говорить, но Скоурус не изменил бы свое мнение, что бы ты ни делал.
Иолай положил белокурую голову на широкое плечо друга. Он так не думал, но промолчал.
- Самое главное, чтобы ты сам гордился собой.
- Я совершал плохие поступки, - тихо ответил Иолай.
- Это все в прошлом. Ты понял, что не хочешь так жить.
- Да, но как я хочу жить? Я не вижу для себя никакого будущего.
Геракл положил щеку на шелковистую макушку друга.
- Эй, ты и я, помнишь? Спина к спине.
- Мы были детьми, когда дали эту клятву. А теперь мы почти взрослые. Ты - полубог, сын Зевса, самый сильный человек в целом мире. Твоя жизнь будет такой, какой ты захочешь.
- Ты и я. Мы станем героями. Я всегда так думал и думаю сейчас.
Взгляд Иолая стал удивленным. Он смотрел в глаза друга, стараясь найти там ложь, и не находил ее. Взгляд Геракла был спокойным и уверенным, он знал, как важно, чтобы Иолай поверил ему. Они смотрели друг на друга довольно долго, а потом Иолай неожиданно наклонился, и его губы прижались к губам Геракла. Прежде чем изумленный полубог сумел сказать хоть слово, Иолай покраснел, вскочил на ноги и вылетел из конюшни.
Это было так давно… Они никогда не вспоминали об этом инциденте. Жизнь текла своим чередом, мальчики росли, бок о бок проходили войны и приключения, которые сделали их теми, кто они есть.
Геракл спросил себя, похожи ли его сегодняшние чувства на чувства того подростка? И не были ли эти чувства, которые он умудрился так хорошо скрывать от своего лучшего друга естественным продолжением их дружбы?
Он вспомнил двух мальчиков, одного высокого и неуклюжего, другого маленького, потрепанного с взъерошенными светлыми волосами, которые сторонились других детей, не считающих их равными себе. Могло ли такое глубокое чувство возникнуть между двумя деревенскими мальчишками?
Наверное, могло. Геракл понял, что без сожаления вспоминает свои детские годы.
Внезапно он услышал, как дверь в его комнату приоткрылась, он напрягся, но, узнав легкие шаги Иолая, расслабился. Кровать прогнулась под весом охотника, когда тот скользнул под одеяло, оставаясь на своей половине постели.
«Как будто он не знает, что я не сплю, - фыркнул про себя Геракл. – Он всегда точно знает, сплю я или нет, но если он собирается молчать, то я тоже не скажу ни слова».
Странно успокоенный присутствием Иолая, он уснул.
Проснулся он несколько часов спустя. Луна исчезла из окна, но еще не расцвело, темно-синее небо было украшено мерцающими блесками звезд. До рассвета было еще несколько часов, и горизонт на востоке был темен.
Теплое тело прижималось к спине полубога. Геракл усмехнулся. Иолай все-таки скатился в середину кровати, на свое любимое место. Активный или спящий, Иолай всегда точно знал, где он находится, поэтому Геракл понял, что прощен. Теперь осталось только понять, за что его простили.
Улыбнувшись, он понял, что жизнь вернулась в привычные рамки. Даже притом, что в комнате было очень тепло, он перевернулся и покрепче прижался к другу.
- Герк, ты проснулся? - сонно пробормотал Иолай.
- Да.
- Тогда лучше снова засыпай. Тебе рано вставать.
- Да? Это почему?
Иолай мягко хихикнул.
- Тебе еще дверь чинить.

back


 

Сайт создан в системе uCoz