ДВЕ ДУШИ
Автор – slashboyz
Пейринг – Дженсен/Джаред
Другие персонажи – ДДМ, Саманта, Майкл Розенбаум
Жанр - AU RPS
Оригинал: http://slashboyz.livejournal.com/11335.html#cutid1
Вводная – Год 1670, Северная Америка, торговля мехом. " Я же предупреждал, что это AU"
Рейтинг - NC-17. Гомосексуальные отношения, возможно, немного гетеросексуальных, немного пыток, тонна страданий, много hurt/comfort. И любовь, которая заставит героев пожертвовать всем, что у них есть.
Правовая оговорка – имена и внешность заимствованы у реально существующих актеров.
Предупреждение – Это историческая AU. Но, хотя здесь много исторических отсылок, они, все-таки, не совсем точные, потому что я не историк. Так что если вы очень придирчиво относитесь к деталям – я вас предупредил.
Пояснения – "Две души" – так коренные американцы называли геев, лесбиянок, бисексуалов или трансвеститов. До того, как в их мир проникла культура белого человека, преследующая этих людей по закону и не поощряющая подобные отношения, таких людей считали особенными. Часто они являлись шаманами, целителями, колдунами или пророками. А так же великими войнами или вождями своих народов. В них жили души мужчины и женщины и они соединяли в себе оба пола.
Саммари – Дженсен – разжалованный солдата армии его Величества английского короля, сосланный в отдаленный форт в Новом Свете, чтобы служить под командованием капитана Моргана.
Джаред, подобранный в младенчестве белый ребенок, воспитанный в индейском племени Кри. Человек с "двумя душами". Когда их миры пересекаются, жизнь троих мужчин меняется навсегда.
Пересказчик: Пуша
Бета – Белена и Amarillis (за что им моя признательность на всю оставшуюся жизнь!)
Огромное спасибо Совушке за дельные советы
Разрешение – получено!
Благословение автора – дано !
Greetings from the Canadian prairies to Moscow ! Shane
В работе над переводом использованы материалы сайтов
http://www.mesoamerica.ru/indians/north/plains.html
http://frenchandindianwar.narod.ru/Troops/British/50-51rf.html
http://www.erlib.com/Аркадий_Фидлер/Канада,_пахнущая_смолой/1/
http://www.bibliotekar.ru/maya/tom/index.htm
http://katori.pochta.ru/linguistics/languages/amerindian.html
Необходимое вступление от переводчика:
Я очень долго думала, прежде чем взяться за этот текст. Многие из вас читали его в оригинале, а моя манера обращения с переводами имеет нехорошую репутацию. Но… рассказ настолько меня зацепил, что я все-таки рискну. Оговорюсь сразу – с авторам все вопросы тонкостей перевода обговорены и благословение получено.
Огромное спасибо Беллене, которая взялась это бетить! Без тебя я никогда бы не рискнула выложить перевод в сеть!
К сожалению, она не смогла закончить работу, и Амариллис оказала мне огромную услугу, пробетив пересказ до конца.
Глоссарий и исторические справки